Listar TRAD_Articles por título
-
I Campaña de Excavaciones en el poblado ibérico de Les Forques (Borriol, Castellón)
Diputació de Castelló: Servei d'Investigacions Arqueològiques i Prehistòriques (1981) -
La idiomaticitat de cinegrames o gestos de negació i d’afirmació: un estudi comparatiu alemany-català amb metodologia de corpus
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)Partint d’algunes reflexions de Vicent Salvador sobre unitats fraseològiques i idiomaticitat, en aquest article s’analitzen alguns cinegrames al corpus covalt. Aquesta classe d’unitats fraseològiques es caracteritza per ... -
Impacte de la COVID-19 en els serveis lingüístics de les Corts Valencianes
Generalitat de Catalunya: Escola d'Administració Pública de Catalunya (2022)La pandèmia de la COVID-19 ha tingut i està tenint efectes que van molt més enllà de l’estricta situació sanitària. Ha provocat transformacions en les relacions humanes i, per tant, també, en les relacions laborals. En ... -
Impartiality and accuracy as a case in point while interpreting in a refugee context
John Benjamins Publishing (2020-11-11)This paper examines the fundamentals of professionalism focusing on the code of ethics as a pivotal parameter. Attention is paid to the difficulties of implementing two of the core principles of codes of ethics for ... -
La influencia de Javier Marías en la traducción española de Martínez-Lage de Absalom, Absalom!
Institutos de Estudiso Mijail Bajtín (2013)En el posfacio a su traducción de Absalom, Absalom!, Miguel Martínez-Lage declara haber tomado como «modelos estilísticos» a aquellos narradores en lengua española cuya prosa muestra sin lugar a dudas la influencia de ... -
Infolitrans: A model for the development of information competence for translators
Emerald (2008)Purpose: Since every community of practice generates, seeks, retrieves and uses information resources and sources related to the cognitive structure being researched or studied and the tasks being performed, the need ... -
Information literacy life cycle and its standards and models: A views from Ibero-America
Sage (2016-06)This paper examines the views of a group of experts on the term “information literacy life cycle” and the application of information literacy standards and models in the Ibero-American context. Using the Delphi method, ... -
Information literacy policies and planning in Ibero-America: Perspectives from an international digital survey
Sage (2019-06)An analysis of the state of the policies and plans on information literacy in Ibero-America is presented, based on the results of a survey carried out on 42 librarians and academics from 13 different countries, specialized ... -
Information Literacy Trends in Higher Education (2006-2019): Visualizing the Emerging Field of Mobile Information Literacy
Springer Verlag (2020-05-25)The thematic evolution of research on Mobile Information Literacy (MoIL) between 2006 and 2019 in the field of Information Literacy, learning and mobile technologies is analysed in an international context. For this ... -
Instituto Universitario de Estudios Feministas y de Género Purificación Escribano: hasta aquí, y a partir de aquí Purificación Escribano
Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de Gènere Purificación Escribano (2019-06-01)En el mes de abril de 2019 el Instituto Universitario de Estudios Feministas y de Género Purificación Escribano de la Universitat Jaume I (UJI) ha cumplido diez años como tal, aunque nuestra trayectoria se remonta a mucho ... -
La integración de la realidad migratoria en traductores e intérpretes en formación con la empatía como hilo conductor
Universidad de Córdoba (2024-01-31)El lenguaje, la traducción y la interpretación son cruciales para garantizar la integración de las personas migrantes en nuestra sociedad. La migración es una realidad que exige atención, y más aún, cuando hablamos de ... -
Integrated monolingualism and audism governing Spanish Sign-Language users’ self-determination in the legal system
John Benjamins Publishing (2023-03)Many legal systems have begun to adjust their social and linguistic practices to accommodate non-dominant social groups. However, linguistic diversity is often framed as an exception, and interpreters are viewed as a service ... -
Integrating technologies in translation teaching: a study on trainers' perceptions
Taylor & Francis (2023-08-18)In recent years, the language industry has undergone a technological revolution, and professionals are increasingly required to have strong technological knowledge and expertise. Undergraduate translation programmes have ... -
Integration in Specialisation. The GENTT Research Group: Genre as an Integrative Concept in Translation Studies
Editura Politehnica din Timisoara (2009)The interdisciplinary and complexity of translation have led to a diversity of co-existing approaches in Translation Studies. Translation can be studied from a range of perspectives, and every approach tends to focus on a ... -
Interactive Self-Assessment Test for Improving and Evaluating Information Competence
Elsevier (2010-11)The InfoliTrans Test is a portal designed to analyze, explore, and improve information competence among students of higher education, using the field of Translation and Interpretation for this pilot project. The methodology, ... -
Interlinguistic and intercultural mediation in psychological care interviews with asylum seekers and refugees: Handling emotions in the narration of traumatic experience
Iconesoft Edizioni Gruppo Radivo Holding (2020)This paper presents the results of our fieldwork with an NGO in the Valencian Community (Spain) that temporarily takes in asylum seekers and refugees (ASRs), especially from Arab countries, Eastern Europe and West Africa, ... -
Internationalization & Localization Strategies: A Case Study on Vogue
Istanbul University Press (2022)Global companies publishing content localized in different languages mainly focus their quality assurance efforts on a stage prior to publishing. While this approach has traditionally performed well, the increasing ... -
La interpretación judicial en España en un momento de cambio.
Universitat Jaume I (2015)La publicación en la Unión Europea de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre, relativa al derecho a interpretación y traducción en los procesos penales ha marcado un antes y un después ... -
Interpreting in refugee contexts in Spain. An outstanding issue
Elsevier (2018)Interpreting in refugee contexts (IRC) has long been invisible to Western societies andInterpreting Studies. This paper aims at desc ribing the background and features of IRC, andpresents a small-scale qualitative study, ... -
Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training
Universitat d’Alacant (2018)Según estudios recientes, a los traductores médicos se les requiere redactar textos dirigidos a pacientes a partir de la reformulación, ya sea inter o intralingüística, de textos especializados (Muñoz-Miquel 2014, 2016a). ...