Listar Departament: Traducció i Comunicació por tipo de documento "info:eu-repo/semantics/article"
-
A case study of unquiet translators. Relating legal translators’ subservient and subversive habitus to socialization
John Benjamins Publishing (2021-06-04)Remarkable efforts have been made in Translation and Interpreting Studies to test the subservient habitus hypothesis formulated by Simeoni (1998) in his seminal work. In the face of increasing evidence that translators ... -
A critical account of the concept of ‘basic legal knowledge’: theory and practice
St Jerome Publishing (2015)Subject knowledge is, according to most definitions, one of the basic components of legal translation competence. There is widespread agreement that legal translators must have some basic knowledge of the legal systems ... -
A descriptive study of inaccuracy in articles titles on bibliometrics published in biomedical journals
Springer Verlag (2014-10)In a bid for an eye-catching title, many writers use devices such as interrogation and exclamation marks, metaphors, double meanings and vague expressions which do not comply with accepted standards in style manuals of ... -
A Plurilingual Approach To Elt In Primary School: Towards An Ecological Perspective
De Gruyter (2019-06-18)This paper aims to demonstrate that using a plurilingual and ecological approach to English language teaching can achieve better results in primary school independently of the mother tongue of the student. This article is ... -
Accommodating the Syllabus to Visually Impaired Students in the English Language Classroom: Challenges and Concerns
Universidad de Murcia (2021-06-29)The inclusion of students with disabilities in the education system results in content or assessment accommodations to suit the students’ special needs and to ensure they have acquired the objectives listed in the curriculum. ... -
Account of a Foretold Death: Analysing the Response to the Pandemic in the Schools of Castellón (Spain)
School of Foreign Languages of National Research University Higher School of Economics (2021-12-14)The Covid-19 pandemic has had a profound impact on education, not only due to its dramatic interruption of the school year (2019-2020) but also its potential effect on many aspects regarding teaching in the future. In ... -
Agency, paratextuality, and queer pedagogy: analysing Javier Sáez del Álamo’s translator’s notes
Taylor & Francis (2021-09-09)This study explores the use of paratexts as a means of translator’s agency and queer pedagogy in the translations made by Javier Sáez del Álamo, a Spanish sociologist who has translated authors such as Judith Butler, Jack ... -
El ajuste en videojuegos: el doblaje de Assassin’s Creed Syndicate
Universidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación (2018)El objetivo de este artículo es describir la localización de videojuegos desde la novedosa perspectiva del doblaje: concretamente, se centra en analizar el tipo de sincronización que presenta un videojuego de ... -
An examination of the accreditation process for sworn translators–interpreters in Spain
Routledge (2020-12-07)The figure of the sworn translator–interpreter has a long tradition in Spain and has been approached from a wide variety of perspectives within academic literature. The fact that no licence or qualification is required ... -
An example of genre shift in the medicinal product information genre system
Artesis University College, Department of Translators and Interpreters, Antwerp (2012)Medical writers and translators need information of three kinds: conceptual, contextual and textual. When in possession of this information, they can progressively improve their efficiency. Textual genre has proved to be ... -
Análisis de las definiciones del diccionario cerámico científico-práctico : sugerencias para la elaboración de patrones de definición
Red Iberoamericana de Terminología (RITERM) (2008)En este trabajo se presenta un análisis de las definiciones del diccionario cerámico científico-práctico desde el punto de vista de su adecuación formal y de contenido. La finalidad de este análisis es demostrar la necesidad ... -
Análisis empírico de la contribución de la Traductología a la formación de traductores: de las preconcepciones a la valoración fundamentada
Universidad de Valladolid (2018)The ongoing debate about the relation between the theory and the practice of translation is the point of departure for the empirical analysis of the role of theoretical modules within translation degree programmes, taking ... -
Antologia d’escriptors castellonencs [Ressenya]
Institut d'Estudis Catalans. Societat Catalana de Llengua i Literatura (2010)Resenya del llibre de Lluís Meseguer "Antologia d’escriptors castellonencs", Publicacions de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (Textos valencians ; 2), València, 2009 -
Aprender y enseñar competencias digitales en un entorno móvil: avances de una investigación aplicada a profesorado y alumnado universitario de Ciencias Sociales
Universidade de Brasília - UnB (2019)Se describe un proyecto interdisciplinar sobre competencias informacionales del estudiantado y profesorado universitario de Ciencias Sociales, orientado a crear programas disciplinares para el aprendizaje en un entorno ... -
El aprendizaje de la traducción en el seno del EEES: una justificación de la metodología de aula
Universitas Castellae (2017)Los grados en traducción e Interpretación en españa, dada su vocación fuertemente vinculada a la práctica profesional, han sabido adaptarse de forma relativamente fluida al cambio de paradigma educativo que ha desplegado el ... -
Una aproximació a l'habitus de Carles Capdevila, traductor i home de lletres
versitat Autònoma de Barcelona (2010)The present article aims to analyse the figure of Carles Capdevila as a translator and man of letters generally from the viewpoint of the notion of habitus, as put forward by the sociologist Pierre Bourdieu. A habitus ... -
Aproximació a l’evolució de la traducció de literatura infantil i juvenil al País Valencià (1976-2007)
Universitat Autònoma de Barcelona (2009)This article analyzes the evolution of literature for children and young adults published in the autonomous region of Valencia between 1976 and 2007. It is related to sociologically-oriented translation studies and uses ... -
Aspectos críticos de la formalización de características conceptuales en la definición terminográfica
Institut d´Estudis Catalans (2015-06)L’elaboració de definicions basada en patrons és una metodologia que s’està estudiant actualment en terminologia i en lexicografia. Aquests patrons constitueixen una formalització dels elements de la definició i presenten ... -
Assessing how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice: a case study of the Spanish context
Taylor & Francis (2018-01)This paper presents the results of an empirical descriptive and contrastive study designed to assess how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice. Focusing on medical translation, ... -
Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans Test
Emerald Group Publishing Limited (2014)Purpose – The purpose of this paper is to report the findings of a study about Information Literacy instruction addressed to the user community of translators and interpreters through the application of InfoLiTrans Test. ...