Análisis empírico de la contribución de la Traductología a la formación de traductores: de las preconcepciones a la valoración fundamentada
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Análisis empírico de la contribución de la Traductología a la formación de traductores: de las preconcepciones a la valoración fundamentadaFecha de publicación
2018Editor
Universidad de ValladolidCita bibliográfica
AGOST, Rosa; ORDÓÑEZ LÓPEZ, Pilar (2018). Análisis empírico de la contribución de la Traductología a la formación de traductores: de las preconcepciones a la valoración fundamentada. Revista de traducción e interpretación, n. 20, p. 57-85Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://recyt.fecyt.es/index.php/HS/issue/view/3522/showTocVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
The ongoing debate about the relation between the theory and the practice of
translation is the point of departure for the empirical analysis of the role of theoretical modules
within translation degree programmes, ... [+]
The ongoing debate about the relation between the theory and the practice of
translation is the point of departure for the empirical analysis of the role of theoretical modules
within translation degree programmes, taking into consideration both the students' point of view and the module descriptions of subjects focusing on translation theory. On the one hand, a
thorough review of the module descriptions reveals some mismatches between the content of
the respective subjects and students' interests and needs. On the other hand, a contrastive
analysis between students' initial ideas and their informed opinion after completing a module on
Translation Theory brings about significant changes in their conception of theoretical aspects, at
the same time reinforcing the awareness of the interconnection between theory and practice. [-]
El debate sobre la relación entre la teoría y la práctica de la traducción nos ha llevado
a analizar la función que desempeñan las materias teóricas en los programas de estudios de
Traducción e Interpretación desde ... [+]
El debate sobre la relación entre la teoría y la práctica de la traducción nos ha llevado
a analizar la función que desempeñan las materias teóricas en los programas de estudios de
Traducción e Interpretación desde una doble perspectiva, en el diseño curricular y desde el punto
de vista del alumnado. Por un lado, la revisión del planteamiento curricular que ofrecen las
universidades españolas pone de manifiesto la inadecuación de estas materias respecto a las
necesidades e intereses del alumnado. Por otro, el análisis contrastivo de las preconcepciones del
alumnado sobre la Traductología y su valoración fundamentada una vez cursada, revela cambios
significativos en la concepción de la vertiente teórica y la vinculación con la práctica profesional
de la traducción. [-]
Publicado en
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación (2018), n. 20Derechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [349]