Buscar
Viversendra.com: anàlisi i localització d’una pàgina web de l’espanyol al català
(Universitat Jaume I, 2022)
Este treball de final de grau té com a objectiu principal realitzar la localització de
l’espanyol al català de la pàgina web de l’empresa Vivers Sendra SL., especialitzada en la
producció de plantes ornamentals. Per ...
Blaue Frau, d’Antje Rávik Strubel: Contextualització, traducció i comentari de problemes
(Universitat Jaume I, 2022-05)
Aquest treball consisteix en la contextualització, traducció i anàlisi traductològica d’un fragment de la novel·la
Blaue Frau, de l’autora Antje Rávik Strubel, guardonada amb el Premi Alemany del Llibre l’any 2021. ...
Kurve Kriegen! Roadtrip mit Wolf. Análisis y traducción de una novela juvenil del alemán al español
(Universitat Jaume I, 2023-05)
En el presente trabajo se ha realizado la traducción y el posterior análisis traductológico
de un fragmento del libro Kurve kriegen! Roadtrip mit Wolf. Este libro es una novela
juvenil escrita por el autor e ilustrador ...
Traducción y análisis de las siglas del artículo European clinical guidelines for Tourette syndrome and other tic disorders: summary statement
(Universitat Jaume I, 2023-06)
El presente trabajo consiste en una traducción del inglés al español del resumen de
las guías clínicas sobre el síndrome de Tourette y otros trastornos de tics publicado por la
revista European Child & Adolescent Psychiatry ...
Proposta de traducció per a la subtitulació al català del capítol Total Rickall de la sèrie de televisió Rick and Morty
(Universitat Jaume I, 2023-06)
Al llarg dels darrers anys hem viscut un creixement massiu en el món de la traducció audiovisual.
A mida que el temps transcorre, el nombre de plataformes que ens ofereixen contingut audiovisual
augmenta i, per tant, ...
Análisis comparativo de la traducción posteditada y la traducción humana al español de The Exiles, de Hilary McKay
(Universitat Jaume I, 2023-06)
Vivimos en un mundo donde la traducción automática (TA) y la traducción posteditada (TAPE)
están cada vez más presentes en el ámbito profesional de la traducción. En campos como la
traducción literaria, donde se considera ...
La traducción del discurso indirecto libre. Análisis y comparación de la traducción de algunos fragmentos de And then there were none al español y al catalán
(Universitat Jaume I, 2022-06)
Este trabajo pretende dar visibilidad al problema de traducción que supone el discurso indirecto
libre (DIL), un modo de representación del discurso muy importante en la ficción narrativa que
se caracteriza por estar a ...
Análisis contrastivo de traducciones automáticas y oficiales de sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
(Universitat Jaume I, 2023-06)
En la actualidad, vivimos en un mundo globalizado, donde la traducción y el uso de
traductores automáticos son elementos claves para eliminar barreras lingüísticas. Además, ha
habido un aumento significativo en el uso ...
La traducció dels prospectes de medicament al català: anàlisi de la situació i proposta de traducció
(Universitat Jaume I, 2023-06)
Aquest Treball de Fi de Grau (TFG) consisteix en una traducció al català occidental o
valencià del prospecte de medicament Candesartan cilexetil, obtingut de l’Electronic Medicines
Compendium (EMC) de Regne Unit. Aquest ...
Análisis y comparación de la traducción para doblaje y subtitulación de la serie Anne with an E
(Universitat Jaume I, 2023-06)
El objetivo de este Trabajo de Final de Grado es analizar cómo se manifiestan las distintas
sincronías y el cronolecto de una serie actual. Para ello, se realizará un análisis comparativo entre
la traducción para doblaje ...