Listar UJI: Trabajos académicos por idioma "cat"
-
Anàlisi contrastiva: l’estructura informativa i les dislocacions a la dreta català-espanyol
Universitat Jaume I (2016-06-27)En aquest treball es realitzarà una anàlisi contrastiva de les dislocacions a la dreta en català i en espanyol. Per a dur a terme aquesta tasca, s’exposaran les característiques de l’estructura informativa d’ambdues llengües, ... -
Una anàlisi crítica del discurs basada en els discursos de líders polítics de l’extrema dreta austríaca a partir de l’obra de teatre polític Alles kann passieren!, de Doron Rabinovici i Florian Klenk
Universitat Jaume I (2019-06-13)Aquest treball analitza el discurs polític de l’extrema dreta austríaca a partir de l’obra de teatre polític Alles kann passieren!, de Doron Rabinovici i Florian Klenk, amb l’objectiu d’evidenciar els recursos lingüístics ... -
Anàlisi cultural de La chica de ayer, adaptació de la sèrie britànica de televisió Life on Mars
Universitat Jaume I (2017-06-21)El següent treball és un breu estudi teoricopràctic sobre les adaptacions culturals d’obres audiovisuals a Espanya. En moltes ocasions, la cultura queda entelada a l’hora de parlar d’un idioma, i ací s’exposa una xicoteta ... -
Anàlisi d'Arquetipoids aplicats a la Didàctica de la Matemàtica
Universitat Jaume I (2018-07)En una investigació, a mesura que augmenta la capacitat de compilar dades, la necessitat d’extraure-hi relacions i estructures per facilitar l’enteniment i la seua interpretació és un imperatiu. En aquest treball disposem ... -
Anàlisi de "celebrar", "desentrotllar", "empleat", "gasto", "plantilla" i "reunir" com interferències lingüístiques en la legislació valenciana des de 1983 fins a 2015
Universitat Jaume I (2016-06-27)Aquest treball és un estudi sobre les interferències lingüístiques del castellà que apareixen en l’estàndard escrit de la legislació valenciana. S’ha analitzat el procés d’introducció d’un element de la llengua A en la ... -
Anàlisi de contes tradicionals i aplicació didàctica amb noves tecnologies
Universitat Jaume I (2015-07-10)La Literatura Infantil i Juvenil (LIJ) sembla que està perdent força i que la majoria dels joves de hui dia només llegeixen per obligació a l’escola o institut. Aquesta falta d’interès per la lectura ve potenciada pel fet ... -
Anàlisi de doblatge entre llengües A: el cas de Merlí
Universitat Jaume I (2017-06-21)La traducció entre llengües A és cada vegada més extensa en diversos àmbits, com l’administratiu o l’informàtic, i són més els productes audiovisuals catalans que tenen un èxit entre el públic castellanoparlant. Per això, ... -
Anàlisi de la banda sonora de dues pel·lícules Disney des d'una perspectiva de gènere i intervenció a l'aula de Música d'Educació Primària
Universitat Jaume I (2021-06-15)Diferents estudis evidencien l‟elevat grau de sexisme que existeix en les bandes sonores de les pel·lícules Disney, Aquest treball té una doble vessant: d‟una banda, s‟analitza la banda sonora de dues pel·lícules Disney ... -
Anàlisi de la divergència de desenvolupament motriu i actitudinal mitjançant els jocs tradicionals
Universitat Jaume I (2020-06-12)El present article té la finalitat d'analitzar la divergència del desenvolupament motriu i actitudinal que hi pot haver en una mateixa aula d'infantil de 5 anys, mitjançant els jocs tradicionals. Per als jocs motrius, ... -
Anàlisi de la fraseologia i l’humor en la comèdia francesa Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? i les seues versions doblades al català i a l’espanyol
Universitat Jaume I (2019-06-13)En aquest treball de fi de grau durem a terme una anàlisi de problemes de traducció com la fraseologia i l’humor que estan presents en la pel·lícula de Philippe Chauveron, estrenada l’any 2014, que es titula Qu’est-ce ... -
Anàlisi de la gestió de comunicació en temps de COVID-19: el cas de Caixa Ontinyent.
Universitat Jaume I (2020-07-14)In March 2020 there was a global crisis due to covid-19, an infectious disease that mainly affects the respiratory system and is also contagious. At first, it seemed that it would not affect much of the Spanish territory, ... -
Anàlisi de la implantació i execució de l’assignatura Informàtica Musical en les Ensenyances Professionals de Música
Universitat Jaume I (2016-11-28)El present TFM planteja generalment si les noves tecnologies s'estan aplicant com a recurs didàctic i educatiu en els Conservatoris Professionals de Música de la Comunitat Valenciana i és una aproximació a la visió d'una ... -
Anàlisi de la interacció verbal professor-alumne segons el Mètode Flanders aplicat a dos aules d’Educació Primària
Universitat Jaume I (2016-06-21)Diversos investigadors coincideixen a assenyalar que el coneixement és una construcció interactiva, la qual cosa té importants conseqüències al moment d'analitzar els processos educatius. Així, en aquesta investigació es ... -
Anàlisi de la simbologia feminista i dels referents culturals i proposta de traducció de "Tiger's Bride", d’Angela Carter
Universitat Jaume I (2019-06-12)Aquest Treball de Fi de Grau exposa una proposta de traducció de l'anglès cap al català oriental d’un conte de l’autora britànica Angela Carter “Tiger’s Bride” amb un total de 7728 paraules. Aquest conte forma part de ... -
Anàlisi de la traducció al francés de Tombatossals, de Josep Pascual Tirado
Universitat Jaume I (2017)La traducció dels dialectes sempre ha resultat una qüestió complicada i atractiva a parts iguals. Són moltes les teories que s’han escrit per estabilitzar aquesta qüestió però podríem dir que hi ha tantes teories com ... -
Anàlisi de la traducció de la fraseologia de la novel·la Breakfast at Tiffany’s i la seua adaptació a la gran pantalla
Universitat Jaume I (2021-06-11)L’objecte d’estudi principal d’aquest treball és la fraseologia, una disciplina lingüística que molt sovint ha suscitat controvèrsia en el panorama investigador i que pot suposar un problema en l’àmbit de la traducció. ... -
Anàlisi de la traducció de l’anglés al castellà de la sèrie Good Omens i proposta de traducció al valencià segons el model lingüístic de la CVMC (À Punt Mèdia)
Universitat Jaume I (2022-09)En l’última dècada, l’auge en l’ús de les plataformes de vídeo sota comanda ha comportat un augment de la necessitat de traducció de productes audiovisuals per al doblatge. Aquest treball mostra una anàlisi de la traducció ... -
Anàlisi de la traducció de l’anglés al castellà de la sèrie The Handmaid’s Tale i proposta de traducció al valencià segons el model lingüístic de la CVMC (À Punt Mèdia)
Universitat Jaume I (2019-06-13)Des que l’any 2018 van començar les emissions d’À Punt al País Valencià, la televisió pública ofereix a l’audiència tot tipus de contingut, des de programes d’actualitat, passant per programes d’entreteniment, fins a ... -
Anàlisi de la turismofòbia i el turisme de masses a València
Universitat Jaume I (2019-10-03)Aquest treball té per objectiu abordar el tema turismofòbia, el turisme de masses i moviments socials que es generen al cas concret de València i del barri de Ciutat Vella, un dels punts neuràlgics del conflicte entre ...