Buscar
Assistive Technology in Special Education: Resources to Support Literacy, Communication, and Learning Differences
Assistive Technology in Special Education by Joan L. Green (2018) delves into technology, i.e. apps, websites and devices, to boost learning in students with special needs. With the rise of new technologies in the field ...
Una perspectiva diacrónica del doblaje en videojuegos: evolución de la práctica profesional
(Universidad de Valladolid, 2022)
La consolidada práctica del doblaje cinematográfico alcanza ya las nueve décadas y su evolución se ha analizado previamente, aunque no solamente se doblan películas: los videojuegos representan el ejemplo más complejo de ...
“Más bellas y más infieles que nunca”: Usos y percepciones sobre la traducción automática entre el profesorado de traducción jurídica de España
(Universitat de València, 2022-12-01)
This paper falls within the field of legal translation education. It explores, from the perspective of legal translation lecturers, the impact of machine translation and post-editing on teaching methodology, the constraints ...
Teaching video game localisation in audiovisual translation courses at university
(Roehampton University, 2011)
In the current globalised market context, undergraduate and postgraduate courses in audiovisual translation (AVT) in Europe are incorporating new subjects to try to meet the requirements of a more than ever demanding and ...
Nuevas perspectivas deconstructivas para la traducción jurídica: de la hospitalidad a la hauntología
(Universitat d'AlacantUniversitat d'AlacantUniversitat de València, 2024)
En el presente trabajo, mediante una metodología de investigación conceptual centrada en el desarrollo de argumentos y delimitada por un marco epistemológico de lectura deconstructiva, se explorarán conceptos derridianos ...
La Col.lecció numismàtica Alloza: Museu de Belles Arts de Castelló
(Diputació de Castelló: Servei d'Investigacions Arqueològiques i Prehistòriques, 1978)
Disney films: reflections of the other and the self
(Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees, 2007)
In the last decade of the 20th century most Disney animated features i'ocuscd on the depiction of cultural otherness. Despite an apparent interest in spreading the knowledge of distant cultures, these films rely ...
De mayor quiero ser traductor . Estudio de las preconcepciones de los alumnos de primer curso del Grado en Traducción e Interpretación
(Università di Bologna, 2010)
In recent years, the number of students embarking on undergraduate courses in translation and interpreting has increased significantly. For the improvement of classroom teaching, it is important to analyse students’ thoughts ...
Sight Translation and written translation. A comparative Analysis of causes of problems, Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model
(Associació de Germanistes de Catalunya, 2008)
This paper presents a comparative empirical exploratory study of some cognitive
aspects of the oral and written translation process within the translation competence
construct. This research has a twofold objective: ...
Derecho y traductología en la formación del traductor jurídico: una propuesta de
formación virtual
(Accurapid Translation Services, 2008)
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowledge, both in terms of conceptual models and research methodologies. The translator needs to gather knowledge from various ...