Buscar
Translating Children’s Literature: A Summary of Central Issues and New Research Directions
(Universidad de Granada, 2020)
In the last thirty years the study of translated children’s books has grown considerably in
terms of both interest and visibility. For a new researcher, however, it is not easy to know
where to begin. The field of study ...
Más allá de la contienda: representaciones del soldado anónimo en la obra de Romain Rolland
(Universitat de València: Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, 2019)
Comprometido con el pacifismo y el ideal humanista, para Romain Rolland,
la Primera Guerra Mundial supuso una debacle personal y autoral al verse prácticamente solo en una Europa donde los “regimientos de la pluma” se ...
La subtitulación en vivo y la audiodescripción en lenguas minoritarias: El caso de la televisión autonómica valenciana À Punt Mèdia
(Frank & Timme, 2022)
Con la reapertura de la televisión autonómica valenciana en el 2018, y bajo el
nombre de À Punt Mèdia (inicialmente se llamaba Canal 9), dicho medio de
comunicación parece haberse adaptado a las nuevas exigencias de la ...
La Técnica Alexander, una nueva voz en la didáctica de interpretación
(Universidad de Granada. Departamento de traducción e Interpretación, 2010-03)
In the broad and ever evolving context of interpreting studies, our proposal focuses on the didactics of interpreting. Taking as a starting point previous studies on the interfe
rence of anxiety and stress with trainees ...
Investigar en Ciències Humanes i Socials a la Universitat Jaume I: un projecte consolidat
(Universitat Jaume I, 2009)
Living in a Translational World. Translation as Part of Transcultural Identity
(Universitat de Barcelona, 2013-05)
In the postcolonial and multicultural paradigm, pluralism is organic, translation is an inevitable way of life, and translation consciousness and strategies can be a way of reinforcing different linguistic and cultural ...
Rituales psicoterapéuticos y mediación intercultural. De la representación a la enacción
(Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios, 2019)
En el Senegal poscolonial se desarrolló, bajo la dirección de Herni Collomb, una de las experiencias pioneras en el campo de la etnopsiquiatría. Esta iniciativa muestra las limitaciones derivadas ...
Teaching advertising translation: A didactic proposal
(Sociedad Española de Lenguas Modernas, 2014)
Esta contribución realiza una propuesta de puntos clave
relacionados con la enseñanza de la traducción de la publicidad en la educación
superior. El artículo describe una propuesta innovadora en la docencia
de traducción ...
Diseño y elaboración de materiales didácticos audiovisuales en el marco del Speech Repository de la Dirección General de Interpretación de la Comisión Europea
(Universitat de Granada, 2014-03)
En este trabajo se presentan los resultados de un proyecto de innovación educativa1 de diseño
y elaboración de vídeos destinados a la plataforma europea de discursos en vídeo Speech
Repository, de la Dirección General ...
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse
(Springer, 2020-05-30)
This is the guest editors’ introductory paper to the special issue “Situating jurilinguistics across cultures using translation and discourse approaches.” The introduction showcases the interdisciplinary vocation of ...