Mostrar el registro sencillo del ítem
Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs
dc.contributor.author | Godayol Nogué, Pilar | |
dc.date.accessioned | 2012-05-21T11:39:10Z | |
dc.date.available | 2012-05-21T11:39:10Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.citation | GODAYOL, Pilar. “Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs”. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 3 (2011), pp. 53-73 | ca_CA |
dc.identifier.issn | 1889-4178 | |
dc.identifier.issn | 1989-9335 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/38282 | |
dc.description.abstract | In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given rise to abundant and diverse research. This article seeks to offer a panoramic vision of the intersection between gender and translation in the Catalan language context, a point of departure for future research. On the one hand, we present the principal works, panoramic and specific, whose aim is the retrieval of Catalan women translators and their works. On the other, we review the theories which have dealt with the intersection between gender and translation in Catalan. | ca_CA |
dc.description.abstract | En els darrers vint-i-cinc anys l'interès pels estudis de traducció i la relació amb el gènere ha propiciat una recerca abundant i diversa. Aquest article mira d‟oferir una visió panoràmica sobre la intersecció de la traducció i els estudis de gènere en el context de la llengua catalana, un punt de partida per a recerques futures. D'una banda, donem notícia dels principals treballs, panoràmics i específics, que se centren en la recuperació de traductores catalanes i els seus escrits. De l'altra, repassem les teories que han plantejat la intersecció gènere i traducció en català. | ca_CA |
dc.format.extent | 20 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | eng | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.publisher | Universitat d'Alacant | ca_CA |
dc.publisher | Universitat de València | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | MonTI, 2011, núm. 3 | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | * |
dc.subject | Història de la traducció | ca_CA |
dc.subject | Traducció en català | ca_CA |
dc.subject | Estudis de gènere | ca_CA |
dc.subject | Estudis de gènere | ca_CA |
dc.subject.lcsh | History of translation | ca_CA |
dc.subject.lcsh | Translation in Catalan | ca_CA |
dc.subject.lcsh | Gender studies | ca_CA |
dc.subject.lcsh | Gender and translation in Catalan | ca_CA |
dc.subject.other | Traducció--Revistes | ca_CA |
dc.title | Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_CA |
dc.identifier.doi | http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2011.3.2 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
MonTi_ 2011 _núm 3 [23]