Mostrar el registro sencillo del ítem
La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono
dc.contributor.author | Gamero, Silvia | |
dc.contributor.author | García de Toro, Cristina | |
dc.date.accessioned | 2023-02-14T16:22:34Z | |
dc.date.available | 2023-02-14T16:22:34Z | |
dc.date.issued | 2022-12 | |
dc.identifier.citation | GAMERO PÉREZ, SILVIA; GARCÍA DE TORO, ANA CRISTINA (2022). «La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono». Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 20, 034-056. <https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.302> | ca_CA |
dc.identifier.issn | 1578-7559 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/201659 | |
dc.description.abstract | El propósito de este artículo es presentar una propuesta metodológica para la realización de exámenes escritos, en línea y síncronos. El modelo se apoya en tres ejes: elementos facilitadores, elementos disuasorios y parámetros de supervisión. Y se implementó en las asignaturas de traducción directa alemán-español en los cursos tercero y cuarto del Grado en Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el contexto de confinamiento domiciliario y emergencia sanitaria derivados de la pandemia de la COVID-19. Los resultados de la prueba experimental permiten extraer conclusiones sobre las ventajas e inconvenientes de la evaluación a distancia en traducción, y son extrapolables a otras asignaturas, tanto del ámbito de la traducción como de otras materias y disciplinas. | ca_CA |
dc.description.abstract | El propòsit d'aquest article és presentar una proposta metodològica per a la realització d'exàmens escrits, en línia i síncrons. El model s’articula en tres eixos: elements facilitadors, elements dissuasius i paràmetres de supervisió. I es va implementar en les assignatures de traducció directa alemany-espanyol en els cursos tercer i quart del Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el context de confinament domiciliari i emergència sanitària derivats de la pandèmia de la COVID-19. Els resultats de la prova experimental permeten extreure conclusions sobre els avantatges i els inconvenients de l'avaluació a distància en traducció, i són extrapolables a altres assignatures, tant de l'àmbit de la traducció com d’altres matèries i disciplines. | ca_CA |
dc.description.abstract | This article presents a methodological proposal for online assessments undertaken working from home during lockdown and the health emergency arising from the Covid-19 pandemic. This proposal consisted in designing and implementing an online and synchronous format for a final written assessment, based on the following three factors: enablers, deterrents and supervision criteria. The model was applied to two subjects of the undergraduate degree in translation and interpreting from the Universitat Jaume I (Spain), in particular in German to Spanish I and II translation classes. The results of the pilot test allow us to draw conclusions about the pros and cons of remote assessment in translation and could be applied to other translation courses or subjects in other disciplines. | ca_CA |
dc.format.extent | 23 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Autònoma de Barcelona | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, núm. 20, (2022). | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | evaluación | ca_CA |
dc.subject | evaluación en traducción | ca_CA |
dc.subject | evaluación a distancia | ca_CA |
dc.subject | supervisión en la evaluación a distancia | ca_CA |
dc.subject | examen síncrono | ca_CA |
dc.subject | avaluació | ca_CA |
dc.subject | avaluació en traducció | ca_CA |
dc.subject | avaluació a distància | ca_CA |
dc.subject | supervisió en l'avaluació a distància | ca_CA |
dc.subject | examen síncron | ca_CA |
dc.subject | assessment | ca_CA |
dc.subject | translation assessment | ca_CA |
dc.subject | remote assessment | ca_CA |
dc.subject | supervision of remote assessment | ca_CA |
dc.subject | synchronous exam | ca_CA |
dc.title | La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono | ca_CA |
dc.title.alternative | L'avaluació a distància en la traducció Proposta d'examen síncron | ca_CA |
dc.title.alternative | Evaluating e-learning in translation Proposal of synchronous exam | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_CA |
dc.identifier.doi | 10.5565/rev/tradumatica.302 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
dc.relation.publisherVersion | https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n20-gamero-perez-garcia-de-toro | ca_CA |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TRAD_Articles [343]
Articles de publicacions periòdiques