Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGamero, Silvia
dc.contributor.authorGarcía de Toro, Cristina
dc.date.accessioned2023-02-14T16:22:34Z
dc.date.available2023-02-14T16:22:34Z
dc.date.issued2022-12
dc.identifier.citationGAMERO PÉREZ, SILVIA; GARCÍA DE TORO, ANA CRISTINA (2022). «La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono». Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 20, 034-056. <https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.302>ca_CA
dc.identifier.issn1578-7559
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/201659
dc.description.abstractEl propósito de este artículo es presentar una propuesta metodológica para la realización de exámenes escritos, en línea y síncronos. El modelo se apoya en tres ejes: elementos facilitadores, elementos disuasorios y parámetros de supervisión. Y se implementó en las asignaturas de traducción directa alemán-español en los cursos tercero y cuarto del Grado en Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el contexto de confinamiento domiciliario y emergencia sanitaria derivados de la pandemia de la COVID-19. Los resultados de la prueba experimental permiten extraer conclusiones sobre las ventajas e inconvenientes de la evaluación a distancia en traducción, y son extrapolables a otras asignaturas, tanto del ámbito de la traducción como de otras materias y disciplinas.ca_CA
dc.description.abstractEl propòsit d'aquest article és presentar una proposta metodològica per a la realització d'exàmens escrits, en línia i síncrons. El model s’articula en tres eixos: elements facilitadors, elements dissuasius i paràmetres de supervisió. I es va implementar en les assignatures de traducció directa alemany-espanyol en els cursos tercer i quart del Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el context de confinament domiciliari i emergència sanitària derivats de la pandèmia de la COVID-19. Els resultats de la prova experimental permeten extreure conclusions sobre els avantatges i els inconvenients de l'avaluació a distància en traducció, i són extrapolables a altres assignatures, tant de l'àmbit de la traducció com d’altres matèries i disciplines.ca_CA
dc.description.abstractThis article presents a methodological proposal for online assessments undertaken working from home during lockdown and the health emergency arising from the Covid-19 pandemic. This proposal consisted in designing and implementing an online and synchronous format for a final written assessment, based on the following three factors: enablers, deterrents and supervision criteria. The model was applied to two subjects of the undergraduate degree in translation and interpreting from the Universitat Jaume I (Spain), in particular in German to Spanish I and II translation classes. The results of the pilot test allow us to draw conclusions about the pros and cons of remote assessment in translation and could be applied to other translation courses or subjects in other disciplines.ca_CA
dc.format.extent23 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Autònoma de Barcelonaca_CA
dc.relation.isPartOfRevista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, núm. 20, (2022).ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ca_CA
dc.subjectevaluaciónca_CA
dc.subjectevaluación en traducciónca_CA
dc.subjectevaluación a distanciaca_CA
dc.subjectsupervisión en la evaluación a distanciaca_CA
dc.subjectexamen síncronoca_CA
dc.subjectavaluacióca_CA
dc.subjectavaluació en traduccióca_CA
dc.subjectavaluació a distànciaca_CA
dc.subjectsupervisió en l'avaluació a distànciaca_CA
dc.subjectexamen síncronca_CA
dc.subjectassessmentca_CA
dc.subjecttranslation assessmentca_CA
dc.subjectremote assessmentca_CA
dc.subjectsupervision of remote assessmentca_CA
dc.subjectsynchronous examca_CA
dc.titleLa evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncronoca_CA
dc.title.alternativeL'avaluació a distància en la traducció Proposta d'examen síncronca_CA
dc.title.alternativeEvaluating e-learning in translation Proposal of synchronous examca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doi10.5565/rev/tradumatica.302
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n20-gamero-perez-garcia-de-toroca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/