La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncronoFecha de publicación
2022-12Editor
Universitat Autònoma de BarcelonaISSN
1578-7559Cita bibliográfica
GAMERO PÉREZ, SILVIA; GARCÍA DE TORO, ANA CRISTINA (2022). «La evaluación a distancia en traducción: propuesta de examen síncrono». Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 20, 034-056. <https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.302>Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n20-gamero-perez-garcia-de-toroVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
evaluación | evaluación en traducción | evaluación a distancia | supervisión en la evaluación a distancia | examen síncrono | avaluació | avaluació en traducció | avaluació a distància | supervisió en l'avaluació a distància | examen síncron | assessment | translation assessment | remote assessment | supervision of remote assessment | synchronous exam
Resumen
El propósito de este artículo es presentar una propuesta metodológica para la realización de exámenes escritos, en línea y síncronos. El modelo se apoya en tres ejes: elementos facilitadores, elementos disuasorios y ... [+]
El propósito de este artículo es presentar una propuesta metodológica para la realización de exámenes escritos, en línea y síncronos. El modelo se apoya en tres ejes: elementos facilitadores, elementos disuasorios y parámetros de supervisión. Y se implementó en las asignaturas de traducción directa alemán-español en los cursos tercero y cuarto del Grado en Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el contexto de confinamiento domiciliario y emergencia sanitaria derivados de la pandemia de la COVID-19. Los resultados de la prueba experimental permiten extraer conclusiones sobre las ventajas e inconvenientes de la evaluación a distancia en traducción, y son extrapolables a otras asignaturas, tanto del ámbito de la traducción como de otras materias y disciplinas. [-]
El propòsit d'aquest article és presentar una proposta metodològica per a la realització d'exàmens escrits, en línia i síncrons. El model s’articula en tres eixos: elements facilitadors, elements dissuasius i paràmetres ... [+]
El propòsit d'aquest article és presentar una proposta metodològica per a la realització d'exàmens escrits, en línia i síncrons. El model s’articula en tres eixos: elements facilitadors, elements dissuasius i paràmetres de supervisió. I es va implementar en les assignatures de traducció directa alemany-espanyol en els cursos tercer i quart del Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana en el context de confinament domiciliari i emergència sanitària derivats de la pandèmia de la COVID-19. Els resultats de la prova experimental permeten extreure conclusions sobre els avantatges i els inconvenients de l'avaluació a distància en traducció, i són extrapolables a altres assignatures, tant de l'àmbit de la traducció com d’altres matèries i disciplines. [-]
This article presents a methodological proposal for online assessments undertaken working from home during lockdown and the health emergency arising from the Covid-19 pandemic. This proposal consisted in designing and ... [+]
This article presents a methodological proposal for online assessments undertaken working from home during lockdown and the health emergency arising from the Covid-19 pandemic. This proposal consisted in designing and implementing an online and synchronous format for a final written assessment, based on the following three factors: enablers, deterrents and supervision criteria. The model was applied to two subjects of the undergraduate degree in translation and interpreting from the Universitat Jaume I (Spain), in particular in German to Spanish I and II translation classes. The results of the pilot test allow us to draw conclusions about the pros and cons of remote assessment in translation and could be applied to other translation courses or subjects in other disciplines. [-]
Publicado en
Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, núm. 20, (2022).Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [342]
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autoría o Palabra clave.
-
Los estudios financieros y las nuevas tecnologías de la información y la comunicación: la directiva 200/65/CE de 23 de septiembre de 2002, relativa a la comercialización a distancia de los servicios financieros destinados a los consumidores
Marín López, Juan José Ministerio de Sanidad y Consumo: Instituto Nacional del Consumo (2006) -
Propuesta de transposición al Derecho Español de la Directiva 97/7/CE, de 20 de mayo de 1997, relativa a la protección de los consumidores en materia de contratos a distancia
Pasquau Liaño, Miguel; García Garnica, María del Carmen; Robles Latorre, Pedro; Esteban de la Rosa, Fernando Ministerio de Sanidad y Consumo: Instituto Nacional del Consumo (2001) -
Efecto de la saliencia de la mortalidad en los constructos de empatía disposicional, distancia social y autoestima
Giménez Cámara, Náyade Universitat Jaume I (2016-07-18)La conciencia de la propia muerte repercute en los comportamientos y cogniciones humanas de diversas maneras. Existen diferentes teorías al respecto pero la más destacada es la Teoría de la Gestión del Terror (TMT) que ...