Buscar
Authentic Audiovisual Resources to Actualise Legal Interpreting Education.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2015)
ew Zealand Aotearoa is an English-medium country and a home to a high number of minority migrant groups speaking over 160 different languages. To cater to the needs of such a diverse population, the Interpreting and ...
Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagining National Registers for Legal Interpreters in the United States and the European Union.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2015)
This article aims to describe the current state of affairs as regards national registers of legal interpreters and translators (LITs) in the United States and the European Union. After a brief overview of what translation ...
Impartiality in police interpreting.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2015)
The different codes of ethics applicable to interpreting in police settings include principles – confidentiality, fidelity, impartiality – that every interpreter should obey. The police setting, however, creates situations ...
Justice for All? Issues Faced by Linguistic Minorities and Border Patrol Agents during Interpreted Arraignment Interviews.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2015)
The Tijuana (Mexico) - San Ysidro (San Diego County, CA) international border is the world’s busiest port of entry. The US Customs and Border Protection Agency hires over 60,000 employees, 21,000 of whom are agents in the ...