Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans Test
Impacte
Scholar |
Altres documents de l'autoria: Pinto Molina, María; García Marco, Javier; Granell, Ximo; Sales, Dora
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONAquest recurs és restringit
http://dx.doi.org/10.1108/AJIM-05-2013-0047 |
Metadades
Títol
Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans TestData de publicació
2014Editor
Emerald Group Publishing LimitedISSN
2050-3806Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
http://www.emeraldinsight.com/doi/full/10.1108/AJIM-05-2013-0047Paraules clau / Matèries
Resum
Purpose
– The purpose of this paper is to report the findings of a study about Information Literacy instruction addressed to the user community of translators and interpreters through the application of InfoLiTrans ... [+]
Purpose
– The purpose of this paper is to report the findings of a study about Information Literacy instruction addressed to the user community of translators and interpreters through the application of InfoLiTrans Test. This test is one of the outcomes of project InfoLiTrans, aimed at applying an overall framework for assessing the acquisition of the information competence in four big macro areas: information search, assessment of information, information treatment, and communication and dissemination of information.
Design/methodology/approach
– The test was used to analyse, explore, and improve the information competence of Translation and Interpreting trainees from 17 universities in Spain. Data were processed and analysed after collecting responses at two levels of difficulty: basic and advanced. A statistical descriptive analysis was performed to diagnose the learning level of each competence area.
Findings
– Overall levels of information management were found to be excellent, particularly in relation to disseminating and communicating information, and to assessing the information required for translation tasks. Such results show a profitable synergy between translators' core competences and their information competences. However, skills required to search for information and to make use of it with available technology could be improved, providing room for further training.
Originality/value
– Considering the diagnosis of information competences put forward by the research, this paper provides guidelines for further improvement of translators' instruction on information literacy, thus, encouraging the design of models, methods and tools that could be more effective for this learning community. [-]
Publicat a
Aslib Journal of Information Management, Vol. 66, no. 1, 2014Drets d'accés
© Emerald Group Publishing Limited
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [344]