Buscar
CHAUME, Frederic & PAPPENS, Jean-Noël. Doublage et sous-titrage. Guide d’une profession en plein essor. France, L’Harmattan, 2021, 246 pp., ISBN 978-2-343-23594-3
(Universidad de Córdoba, 2024)
Reseña del libro: Doublage et sous-titrage. Guide d’une profession en plein essor.
Creativity in Audiovisual Translation and Media Accessibility
(2022-01)
Audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) are some of the most fertile
grounds in which to test the validity and operational use of the concept of creativity. Many
examples can be found containing splendid ...
Slave away or get away: Escape rooms as a motivational tool for the CLIL history classroom in higher education
(Universidad de La Sabana, 2022)
In present-day educational contexts, the integration of Information and Communication Technologies (ICTs) and gamification has been the basis for implementing escape rooms
as pedagogical tools. This paper examines the ...
What is kept and what is lost without translation? A corpus-assisted discourse study of the European Parliament’s original and translated English
(Taylor & Francis, 2017-09)
In July 2011, the European Parliament (EP) stopped providing a written translation of its proceedings. Some years later, it seems apposite to look back and ask: What is kept and what is lost without the EP translating? To ...
Reacción o proacción comunicativa: propuesta de análisis diacrónico para explorar el debate sobre fenómenos migratorios en sede parlamentaria
(Universidad Complutense de Madrid, 2024)
Desde la lingüística de corpus, el presente trabajo propone una innovadora metodología cuantitativa/cualitativa, para analizar, de forma crítica y diacrónica, la comunicación parlamentaria sobre fenómenos migratorios (en ...
Legibilidad de un texto escrito y velocidad de lectura en subtitulación interlingüística: propuesta metodológica de análisis relacional
(Universitat Autònoma de Barcelona, 2023)
En este artículo se plantea la posibilidad de establecer una relación conceptual entre la legibilidad de un texto escrito, expresada en forma de valores numéricos por los índices al uso, y la velocidad de lectura en ...
Integrated monolingualism and audism governing Spanish Sign-Language users’ self-determination in the legal system
(John Benjamins Publishing, 2023-03)
Many legal systems have begun to adjust their social and linguistic practices to accommodate non-dominant social groups. However, linguistic diversity is often framed as an exception, and interpreters are viewed as a service ...
La traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalización. El impacto del desarrollo humano, las policrisis y la disrupción tecnológica en la provisión de servicios lingüísticos
(Universitat d'AlacantUniversitat d'AlacantUniversitat de València, 2024)
El presente trabajo explora la relación entre la globalización y la traducción jurídica, con el propósito de establecer futuros campos de investigación para la práctica profesional de esta especialidad de traducción y su ...
Translating emotions: A corpus-based study of the conceptualization of ANGER in German-Spanish translation
(John Benjamins Publishing, 2023-10)
This paper is a corpus-based study of how translation affects the portrayal of
emotion concepts. It aims to establish whether there are differences between
translated texts and original texts in a given language as to ...
The Gravitational Pull Hypothesis and imperfective/perfective aspect in Catalan translated and non-translated literary texts
(John Benjamins Publishing, 2023)
This article aims to test the Gravitational Pull Hypothesis on the
imperfective/perfective aspect distinction in the language pairs English-Catalan
and French-Catalan. It draws on the corresponding corpora in COVALT. The ...