ListarDepartament: Traducció i Comunicació por tema "localización"
Mostrando ítems 1-6 de 6
-
El ajuste en videojuegos: el doblaje de Assassin’s Creed Syndicate
Universidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación (2018)El objetivo de este artículo es describir la localización de videojuegos desde la novedosa perspectiva del doblaje: concretamente, se centra en analizar el tipo de sincronización que presenta un videojuego de ... -
Clasificaciones de videojuegos. Una propuesta práctica para estudios empíricos
Universitat Autònoma de Barcelona (2021-12-28)El objetivo de este artículo es ofrecer una propuesta práctica de clasificación de videojuegos que pueda contribuir a la organización coherente y homogénea de estudios empíricos sobre estos productos ... -
Los estudios de corpus y la localización: Una propuesta de análisis para material interactivo
Universitat Jaume I (2021)This article aims to analyze the dubbing synchronies used in a multimodal corpus composed of three video games, dubbed into Castilian Spanish, belonging to the interactive genre of action-adventure. The methodology, adopting ... -
La evolución de las tecnologías en la confluencia de la interacción y el cine. El doblaje en una aventura gráfica
Department of Interpreting and Translation (DIT) of the University of Bologna, Italy (2020)Nowadays, the development of new technologies and the different multimedia products that they have brought about evidence the intersection between the field of Audiovisual Translation (AVT) and the professional practice ... -
Localizar lo queer: Una lectura demasiado atenta de Undertale
Universidad de Antioquia (2023-03)A pesar de la percepción generalizada de la hostilidad del mundo del videojuego hacia la comunidad queer, apuntalada muchas veces por la propia industria a través de su aparato tecnológico, comercial y cultural, ambos ... -
Una perspectiva diacrónica del doblaje en videojuegos: evolución de la práctica profesional
Universidad de Valladolid (2022)La consolidada práctica del doblaje cinematográfico alcanza ya las nueve décadas y su evolución se ha analizado previamente, aunque no solamente se doblan películas: los videojuegos representan el ejemplo más complejo de ...