Traducción para doblaje de series web juveniles: C Students
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Traducción para doblaje de series web juveniles: C StudentsAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Mejías-Climent, Laura; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2023-05Editor
Universitat Jaume IResumen
El propósito de este proyecto es generar un guion traducido para doblaje del primer
episodio de una serie web juvenil, así como analizar y justificar las decisiones de
traducción tomadas, en especial, en cuanto a ... [+]
El propósito de este proyecto es generar un guion traducido para doblaje del primer
episodio de una serie web juvenil, así como analizar y justificar las decisiones de
traducción tomadas, en especial, en cuanto a juegos de palabras, lenguaje soez y
referencias culturales, entre otros. El producto en cuestión es el capítulo piloto de
la serie C Students (James Barkley, 2014). Se trata de una pieza de humor de mal
gusto que, para tener 20 minutos de duración, es bastante heterogénea y contiene
gran variedad de desafíos a la hora de traducir, entre los que destacan chistes, una
canción, referentes culturales y hasta rupturas de la cuarta pared. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2022/2023
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess