Listar Tradmed: Màster en traducció medicosanitària por fuente "Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. XXII, N.º 53 (Primer semestre de 2021)"
Mostrando ítems 1-20 de 20
-
A vueltas con evidence
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)El calco evidencia está cada vez más extendido en castellano en el sentido inglés de evidence. En este artículo se repasan algunas alternativas para evitarlo; además de las soluciones clásicas que ya se han comentado ... -
A Woman-Centred Genealogy of Medieval Knowledge through Translation: A Novel Proposal Exemplified by the Transmission of the Trotula Manuscripts
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Exploring the transmission of gynaecological treatises in late medieval England, this paper aims to reflect on the premises underpinning a gender-informed, discourse-driven history of translation. Gynaecology provides ... -
Artículo definido y nombre científico de los seres vivos: la extraña pareja
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Los nombres científicos de los organismos siguen la nomenclatura binomial de Carlos Linneo. Ni la comunidad científica ni la lingüística tienen claro si la sintaxis del español exige que los preceda el artículo definido: ... -
La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contexto
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)En el ámbito de los servicios públicos, la imposibilidad de comunicarse efectivamente cobra especial importancia cuando una persona extranjera requiere asistencia sanitaria. La comunicación centrada en el paciente ha ... -
De la ciencia y la consciencia
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
Desterminologización gráfica en la traducción heterofuncional: análisis de la novela gráfica sobre la COVID-19 Un mundo, un desafío.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Las novelas gráficas constituyen un género textual de reciente incorporación al ámbito de las ciencias de la salud, pero que han demostrado su potencial para la divulgación del conocimiento científico y el acceso a este ... -
Detección automática de errores lingüísticos en textos clínicos: análisis de patrones de error en varias especialidades médicas
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)El objetivo de este trabajo es aportar el primer análisis cuantitativo de tipos de errores contenidos en un corpus formado por informes clínicos en español. Se han analizado informes clínicos pertenecientes a las especialidades ... -
Errores y desafíos en la comunicación farmacológica: dos caras de la misma moneda en tiempo de pandemia
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
Falacias y pensamiento crítico en el ámbito médico-sanitario
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
La formación en interpretación sanitaria y su camino hacia la profesionalización: un análisis de itinerarios formativos propuestos desde distintas entidades en España
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)La formación se define como una de las etapas básicas en la profesionalización de cualquier actividad. En lo que respecta a la interpretación sanitaria en España, todavía no se cuentan con requisitos oficiales establecidos ... -
Formantes griegos en el ámbito biosanitario: el caso de pan(to)-
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
Fundamentos teóricos y principios metodológicos para la creación de bases de datos terminológicas. El caso de BTERAD dentro del campo de las enfermedades raras del aparato digestivo
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)En este trabajo se presenta la base de datos terminológica bterad, una base de datos que contiene información y recursos sobre enfermedades raras del aparato digestivo. Tras poner de manifiesto la importancia de las ... -
El Kitab f l-šarab o Tratado sobre el vino de Abu Bakr Zakariya’ al-Raz . Estudio del manuscrito misceláneo n.o 5240 de la Biblioteca Nacional (España), edición y traducción de los folios 77r-82r (maqala primera, segunda parte)
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)El objetivo de este trabajo es la edición árabe y, a partir de ella, la traducción al español de la segunda parte de la maqāla inicial del Kitāb fī l-šarāb o Tratado sobre el vino de al-Rāzī, obra estructurada en dos ... -
El Lèxic de fàrmacs, una obra sempre al dia
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
Mediación lingüística en el contexto sanitario: aspectos a considerar para un servicio óptimo
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Si bien el papel del mediador intercultural como herramienta de comunicación y entendimiento entre el personal sanitario y el usuario de origen migrante cobra gran protagonismo en este ámbito y su presencia es más que ... -
Nuestra ilustradora: Paisajes del cuerpo de Mireia Cifuentes
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
La nueva normalidad
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
La preparación de congresos médicos por los intérpretes: propuestas extraídas del entorno profesional
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)A pesar de que los congresos médicos suponen una porción importante del trabajo que realizan los intérpretes de conferencias, la bibliografía específica no es abundante, y solo es posible encontrar referencias parciales ... -
Terminologia de la pandèmia (II)
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
La traducción de textos médicos en inglés, español y francés. Cuestiones terminológicas y recursos documentales a propósito de la Estrategia Nacional contra el VIH y el sida para los Estados Unidos
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)En esta contribución, presentamos un glosario actualizado de terminología médica sobre el vih y el sida en la combinación de idiomas inglés, español y francés. Concretamente, nos centramos en la documentación proporcionada ...