La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contexto
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/12
comunitat-uji-handle2:10234/182887
comunitat-uji-handle3:
comunitat-uji-handle4:
BIBLIOMetadatos
Título
La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contextoFecha de Publicación
2021Resumen
En el ámbito de los servicios públicos, la
imposibilidad de comunicarse efectivamente cobra
especial importancia cuando una persona extranjera
requiere asistencia sanitaria. La comunicación centrada
en el paciente ... [+]
En el ámbito de los servicios públicos, la
imposibilidad de comunicarse efectivamente cobra
especial importancia cuando una persona extranjera
requiere asistencia sanitaria. La comunicación centrada
en el paciente ha puesto de relieve que la transmisión de
contenido informativo no es suficiente para una atención sanitaria de calidad. En este estudio, abordamos los
métodos que emplea el personal del Servicio Canario de
la Salud para comunicarse con los pacientes que no hablan español. Mediante una encuesta, recabamos datos
acerca de si las aplicaciones de traducción médica están
difundidas entre el personal. Asimismo, presentamos las
principales características de tres de ellas. [-]
Failure to communicate effectively with users of public services is particularly problematic when
a foreigner needs medical assistance. Research on patient-centred communication has shown that exchanges between ... [+]
Failure to communicate effectively with users of public services is particularly problematic when
a foreigner needs medical assistance. Research on patient-centred communication has shown that exchanges between patients and staff must go beyond the mere
transmission of information if a quality health service
is to be provided. In this study, we describe the methods currently used by staff at public hospitals in Gran
Canaria to communicate with patients with limited
Spanish proficiency. We surveyed healthcare professionals to establish the extent to which medical translation
applications are used. The main characteristics of three
of these applications are also described. [-]
Palabras clave / Materias
aplicaciones de traducción médica | comunicación centrada en el paciente | interpretación bilateral | interpretación sspp | Servicio Canario de la Salud | bilateral interpreting | Canary Islands Health Service | medical translation applications | patient-centred communication | public service interpreting
Cita bibliográfica
GARCÍA-MORALES, Goretti; SANTANA GARCÍA, Mónica. La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contexto. Panacea, 2021.Publicado en
Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. XXII, N.º 53 (Primer semestre de 2021)Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://www.tremedica.org/panacea/revista-panace-vol-xxii-n-o-53-primer-semestre ...Editor
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias AfinesDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess