Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVidal Castellet, Nuria
dc.date.accessioned2013-06-18T12:44:03Z
dc.date.available2013-06-18T12:44:03Z
dc.date.issued2008-04
dc.identifier.issn1536-7207
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/67360
dc.description.abstractLa localización de software se puede considerar una especialidad más en traducción, aunque es muy distinta de otras especialidades, más que por su contenido, por su forma, ya que al traducir software no se trabaja con un texto limpio, sino con un texto insertado en un código que el traductor debe poder reconocer y aislar. Así pues, las competencias de un profesional de la localización de software difieren de las de traductores especializados en otros ámbitos. Sucede lo mismo con la documentación aplicada a la localización: las fuentes y los métodos de consulta utilizados también son distintos, como veremos a continuación.ca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherAccurapid Translation Servicesca_CA
dc.relation.isPartOfTranslation journal, 12, 2ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectlocalización de softwareca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.titleDocumentación para la localización de softwareca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://translationjournal.net/journal/44documentacion.htmca_CA


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem