Documentación para la localización de software
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONEste recurso está restringido
http://translationjournal.net/journal/44documentacion.htm |
Metadatos
Título
Documentación para la localización de softwareAutoría
Fecha de publicación
2008-04Editor
Accurapid Translation ServicesISSN
1536-7207Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
http://translationjournal.net/journal/44documentacion.htmPalabras clave / Materias
Resumen
La localización de software se puede considerar una especialidad más en traducción, aunque es muy distinta de otras especialidades, más que por su contenido, por su forma, ya que al traducir software no se trabaja con ... [+]
La localización de software se puede considerar una especialidad más en traducción, aunque es muy distinta de otras especialidades, más que por su contenido, por su forma, ya que al traducir software no se trabaja con un texto limpio, sino con un texto insertado en un código que el traductor debe poder reconocer y aislar. Así pues, las competencias de un profesional de la localización de software difieren de las de traductores especializados en otros ámbitos. Sucede lo mismo con la documentación aplicada a la localización: las fuentes y los métodos de consulta utilizados también son distintos, como veremos a continuación. [-]
Publicado en
Translation journal, 12, 2Derechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [344]