Documentación para la localización de software
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONAquest recurs és restringit
http://translationjournal.net/journal/44documentacion.htm |
Metadades
Títol
Documentación para la localización de softwareAutoria
Data de publicació
2008-04Editor
Accurapid Translation ServicesISSN
1536-7207Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
http://translationjournal.net/journal/44documentacion.htmParaules clau / Matèries
Resum
La localización de software se puede considerar una especialidad más en traducción, aunque es muy distinta de otras especialidades, más que por su contenido, por su forma, ya que al traducir software no se trabaja con ... [+]
La localización de software se puede considerar una especialidad más en traducción, aunque es muy distinta de otras especialidades, más que por su contenido, por su forma, ya que al traducir software no se trabaja con un texto limpio, sino con un texto insertado en un código que el traductor debe poder reconocer y aislar. Así pues, las competencias de un profesional de la localización de software difieren de las de traductores especializados en otros ámbitos. Sucede lo mismo con la documentación aplicada a la localización: las fuentes y los métodos de consulta utilizados también son distintos, como veremos a continuación. [-]
Publicat a
Translation journal, 12, 2Drets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [345]