Traducciones árabes de fitónimos griegos y sus correspondencias arameas y hebreas
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/12
comunitat-uji-handle2:10234/182887
comunitat-uji-handle3:
comunitat-uji-handle4:
BIBLIOMetadatos
Título
Traducciones árabes de fitónimos griegos y sus correspondencias arameas y hebreasAutoría
Fecha de Publicación
2019Resumen
En este artículo ofrecemos el estudio de los veintiún fitónimos que figuran en una versión árabe oriental del Cantar de cantares. Se trata de una traducción realizada a partir de un original griego, con un importante ... [+]
En este artículo ofrecemos el estudio de los veintiún fitónimos que figuran en una versión árabe oriental del Cantar de cantares. Se trata de una traducción realizada a partir de un original griego, con un importante número de lecturas de acuerdo con la revisión que de los lxx hiciese Símaco, aunque utilizando otras versiones griegas, así como siriacas. Cada entrada ofrece la referencia de los términos que utiliza el texto griego de la lxx , así como el texto hebreo y la versión sirohexaplar, además de referencias a otras variantes arameas, cognadas o no, y, en algunos casos, sus posibles étimos. [-]
Our aim in this article is to study the twenty-one phytonims that appear in an Eastern Arabic version of the Song of Songs. This is a version rendered from a Greek original, with an important number of readings according ... [+]
Our aim in this article is to study the twenty-one phytonims that appear in an Eastern Arabic version of the Song of Songs. This is a version rendered from a Greek original, with an important number of readings according to the revision of the lxx made by Symmachus, although the Arabic translator used other Greek and Syriac versions. In each entry we provide the reference of the terms used in the Greek text of the lxx , the Hebrew text and the Syrohexaplar version, as well as references to other Aramaic words, cognates or not, and in some cases their possible etymons. [-]
Palabras clave / Materias
Publicado en
Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 2019, vol. XX, n. 50, segundo semestre, p. 88-96Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://www.tremedica.org/panacea/revista-panace-vol-xx-n-o-50-segundo-semestre- ...Editor
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias AfinesDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess