Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFernández Pérez, María Magdalena
dc.date.accessioned2016-02-10T12:13:17Z
dc.date.available2016-02-10T12:13:17Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/149446
dc.descriptionThis article is the English version of “Propuestas de ejercicios de simulación para la didáctica de la interpretación telefónica” by María Magdalena Fernández Pérez. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.ca_CA
dc.description.abstractTelephone Interpreting (TI) is a variety of remote interpreting which is increasingly present in public services of many countries such as Spain. Although it is usually carried out in liaison or bilateral interpreting, TI requires trainees to develop a number of specific skills due to its specificities (Rosenberg 2007). As one of the most used methodological tools in bilateral interpreting, role-plays have also become a key instrument in TI training. This paper aims at identifying the main elements that a role-play (either scripted or improvised) should include to help developing TI specific skills.ca_CA
dc.description.abstractLa interpretación telefónica (IT) es una variedad de interpretación remota cuya presencia no hace sino aumentar en los servicios públicos de numerosos países, entre ellos España. Si bien se lleva a cabo normalmente en modalidad bilateral o consecutiva dialógica, el ejercicio de la IT requiere la adquisición por parte del estudiante de una serie de destrezas específicas derivadas de sus características distintivas (Rosenberg 2007). El role-play o ejercicio de simulación, una de las herramientas metodológicas más utilizadas en la formación en interpretación de enlace, constituye un instrumento clave en la didáctica de la IT. El presente trabajo tiene como objetivo identificar los diferentes elementos que debe incorporar el ejercicio de simulacro en sus diferentes variedades (guionizado o improvisado) para contribuir al desarrollo de las destrezas del intérprete telefónico.ca_CA
dc.format.extent19 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.publisherUniversitat d' Alacantca_CA
dc.relation.isPartOfMonTI, 2015, núm. esp.2ca_CA
dc.rights© d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de Valènciaca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectpublic service interpretingca_CA
dc.subjecttelephone interpretingca_CA
dc.subjectspecific skillsca_CA
dc.subjecttranslating and coordinatingca_CA
dc.subjectrole-playca_CA
dc.subjectinterpretación para los servicios públicosca_CA
dc.subjectinterpretación telefónicaca_CA
dc.subjectdestrezas específicasca_CA
dc.subjecttraducción y coordinaciónca_CA
dc.subjectejercicio de simulaciónca_CA
dc.titleDesigning role-play models for Telephone Interpreting training.ca_CA
dc.title.alternativePropuestas de ejercicios de simulación para la didáctica de la interpretación telefónica.ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2.10
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://hdl.handle.net/10045/52566ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

© d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València