Comparació del model de llengua de les traduccions: Le Petit Prince
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Comparació del model de llengua de les traduccions: Le Petit PrinceAutoría
Tutor/Supervisor
Guzmán Pitarch, Josep Roderic; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2014-10-06Editor
Universitat Jaume IResumen
En aquest treball d’investigació faig una anàlisi del model de llengua que han emprat
quatre traductors a l’hora de realitzar les tres traduccions que hi ha al català de la novel·la Le
Petit Prince. Així, he ... [+]
En aquest treball d’investigació faig una anàlisi del model de llengua que han emprat
quatre traductors a l’hora de realitzar les tres traduccions que hi ha al català de la novel·la Le
Petit Prince. Així, he revisat, d’una banda, la fidelitat a la normativa i, d’una altra, el
component dialectal de les traduccions, ja que aquest llibre ha estat traduït seguint dues varietats
dialectals diferents, l’oriental i l’occidental de la llengua catalana [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: