ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "traducción inversa"
Mostrando ítems 1-7 de 7
-
Las diferencias entre la enseñanza del inglés para traductores y la enseñanza del inglés en general: Un estudio empírico sobre la perspectiva del alumnado
Universitat Jaume I (2023-05)El presente trabajo de fin de grado tiene como objetivo analizar las posibles diferencias entre los conocimientos que un traductor debe adquirir a diferencia de otros estudiantes del inglés. Para ello, se ha llevado a ... -
Traducción comentada de un modelo de contrato de traducción para primera o única edición
Universitat Jaume I (2020-07-20)La traducción inversa está considerada una de las más complejas por el hecho de que la lengua de llegada no sea la misma que la lengua materna, como en la mayoría de casos. Además, existe una escasez de contenidos ... -
Traducción comentada de un texto socioeconómico: «La pobreza y sus efectos sobre las decisiones de las personas»
Universitat Jaume I (2018-06-19)Este Trabajo de Fin de Grado consiste en una traducción inversa comentada, del español al inglés, de un artículo de tema económico y sociológico. Antes de realizar dicha traducción, comentaré algunos aspectos relacionados ... -
La traducción de referentes culturales en la subtitulación: el caso de La isla mínima (español -- inglés/francés)
Universitat Jaume I (2017-09-28)En este trabajo compararemos la traducción de los referentes culturales de la subtitulación en francés y en inglés del filme español La isla mínima (Alberto Rodriguez, 2014). El propósito de esta comparación, que llevaremos ... -
La traducción inversa del deporte y la política en "El País"
Universitat Jaume I (2019-06-10) -
La traducción inversa en el paisaje lingüístico en España
Universitat Jaume I (2018-06-22)El concepto de traducción inversa no está tan extendido entre la población como la traducción directa, pero a diario se pueden ver carteles traducidos del español al inglés o a otro idioma extranjero por nuestras calles o ... -
La traducción literaria y la creatividad: traducción y análisis comparativo de un fragmento de El amante japonés de Isabel Allende
Universitat Jaume I (2017-06-23)La traducción literaria es el ámbito considerado el más libre en cuanto a la independencia del traductor a la hora de tomar las decisiones y adaptar el texto para el público destinatario. En la actualidad surgen cada vez ...