Listar TRAD_Articles por idioma "fra"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
L’enseignement du français en Espagne pendant les années 1950. Le cas du manuel Lengua francesa: curso elemental, de Fernando Bravo
Groupe d'Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale: Synergies Espagne (2022)Les méthodes d’enseignement / apprentissage des langues vivantes ont évolué tout au long du XXe siècle. Cependant, l’Espagne a ralenti l’introduction des innovations éducatives à cause de sa situation politique. C’est ... -
Peut-on traduire une image ? Implications de la créativité dans la traduction de textes audiovisuels
University Press (2021)Multimodality is an integral characteristic of Audiovisual Translation. Regardless of type and genre, audiovisual texts (i.e. film, TV series, videogame) are above all semiotic constructs comprising several signifying ... -
Romain Rolland et Manuel Gálvez. Clerambault: correspondances et désaccords
Association Romain Rolland (2019-07)Dans le présente texte, nous allons présenter la corresponance entre Romain Rolland et Manuel Gálvez, écrivain et traducteur agentin, chargé de traduire en espagnol Clerambault, la « confession » rollandienne publiée après ... -
Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignement
Episciences.org (2022-12-09)Cet article présente une expérience d’enseignement alliant traduction automatique (TA) et traduction audiovisuelle (TAV) avec des étudiants en traduction en Espagne. Après avoir traduit pour le doublage un extrait de ... -
La traductologie comme espace d'interaction: vieux préjugés, nouveaux défis
META (2021)Dans cet article, nous présentons les résultats d’une étude empirique que nous avons réalisée dans quatre universités espagnoles où l’on enseigne la traduction et l’interprétation, afin d’obtenir des données objectives sur ...