Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignement
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignementAutoría
Fecha de publicación
2022-12-09Editor
Episciences.orgISSN
2416-5999Cita bibliográfica
de los Reyes Lozano, J. (2022). Traduction automatique et doublage: impressions d'une expérience d'enseignement. Journal of Data Mining & Digital Humanities.Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
Cet article présente une expérience d’enseignement alliant traduction automatique (TA) et
traduction audiovisuelle (TAV) avec des étudiants en traduction en Espagne. Après avoir traduit
pour le doublage un extrait ... [+]
Cet article présente une expérience d’enseignement alliant traduction automatique (TA) et
traduction audiovisuelle (TAV) avec des étudiants en traduction en Espagne. Après avoir traduit
pour le doublage un extrait de série télévisée, les participants ont réalisé la post-édition du texte
produit par la TA pour le même extrait, puis ils ont évalué le temps consacré au travail de postédition et la typologie d’erreurs générées par la TA. Si les résultats font état de difficultés à insérer
la TA dans le cadre d’un projet de doublage, une réduction du temps global a été constatée, ce qui
encourage à poursuivre la recherche dans ce domaine. [-]
Entidad financiadora
Universitat Jaume I
Código del proyecto o subvención
UJI-B2020-56
Derechos de acceso
Journal of Data Mining and Digital Humanities
eISSN 2416-5999, an open-access journal
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [343]