Listar TRAD_Articles por autoría "7f2d1e5b-f7e4-422c-8f57-437e1300ef2b"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Multilingualism and Identities: New Portrayals, New Challenges
Pérez L. de Heredia, María; de Higes Andino, Irene Universitat Jaume I (2019)With a dynamic concept of the term “identity” in mind, this introductory paper to the issue Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts seeks to investigate the reproduction and representation of ... -
Multilingüismo e identidades: nuevas representaciones, nuevos retos
Pérez L. de Heredia, María; de Higes Andino, Irene Universitat Jaume I (2019)With a dynamic concept of the term “identity” in mind, this introductory paper to the issue Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts seeks to investigate the reproduction and representation of ... -
The translation of multilingual films: Modes, strategies, constraints and manipulation in the Spanish translations of It's a Free World
de Higes Andino, Irene Antwerp University, Department of Translators and Interpreters (2014)British films narrating stories of migration and diaspora are usually multilingual, as directors and scriptwriters wish to depict the linguistic diversity characteristic of today’s British society. But what happens when ... -
Using evaluation criteria and rubrics as learning tools in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing
de Higes Andino, Irene; Cerezo Merchán, Beatriz Taylor & Francis (2018-02)This paper focuses on the use of evaluation criteria and rubrics as tools for training in an audiovisual translation mode: subtitling for the D/deaf and the hard of hearing (SDH). Following an introduction to the current ...