Listar TRAD_Articles por autoría "6a32bcc4-d146-42fe-b055-d7c9b840f5e1"
Mostrando ítems 1-7 de 7
-
Beyond the black mirror effect: the impact of machine translation in the audiovisual translation environment
de los Reyes Lozano, Julio; Mejías-Climent, Laura Antwerp University (2023-12)In an increasingly globalized world, technological advancements and artificial intelligence (AI) have catalysed the proliferation of audiovisual productions and their translation, leading to new dynamics in the professional ... -
Peut-on traduire une image ? Implications de la créativité dans la traduction de textes audiovisuels
de los Reyes Lozano, Julio; Chaume, Frederic University Press (2021)Multimodality is an integral characteristic of Audiovisual Translation. Regardless of type and genre, audiovisual texts (i.e. film, TV series, videogame) are above all semiotic constructs comprising several signifying ... -
Recepción de la subtitulación para personas sordas de los informativos españoles
Tamayo, Ana; de los Reyes Lozano, Julio; Martí Ferriol, José Luis Universidad de Guadalajara, México (2021-11-17)Este es un estudio sobre la recepción de la subtitulación para personas sordas (SPS) en directo y semidirecto de informativos españoles. Este tiene como objetivo analizar la comprensión y la opinión de usuarios con ... -
Retraso y velocidades de lectura en la subtitulación para personas sordas de los informativos
de los Reyes Lozano, Julio; Mejías-Climent, Laura; Martí Ferriol, José Luis Universidad de Granada (2020)Este artículo surge de ITACA (Inclusión social, Traducción Audiovisual y Comunicación Audiovisual1), un proyecto de investigación interuniversitario e interdisciplinar sobre producción audiovisual accesible que pretende ... -
Straight from the horse’s mouth: children’s reception of dubbed animated films in Spain
de los Reyes Lozano, Julio Jostrans (2020-01)Reception studies in the field of audiovisual translation (AVT) have increased considerably in the last two decades, including the target viewer in the picture. This paper presents the results of a study exploring young ... -
Traducción automática y posedición en el aula de doblaje: resultados de una experiencia docente
Mejías-Climent, Laura; de los Reyes Lozano, Julio (2021)El interés por la traducción automática (TA) y la posedición (PE) avanza a pasos agigantados y cada vez son más las especialidades de traducción que tratan de incorporarlas a su entorno profesional, sobre todo en la ... -
Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignement
de los Reyes Lozano, Julio Episciences.org (2022-12-09)Cet article présente une expérience d’enseignement alliant traduction automatique (TA) et traduction audiovisuelle (TAV) avec des étudiants en traduction en Espagne. Après avoir traduit pour le doublage un extrait de ...