Cerca
La recerca en traducció basada en corpus: aplicacions professionals i didàctiques del projecte GENTT
(Universitat Autònoma de Barcelona, 2009)
L’article revisa l’evolució dels objectius del grup GENTT, l’estat actual del corpus GENTT i les aplicacions didàctiques que s’hi ha donat fins al moment. Explora alguns casos d’ús de corpus en institucions internacionals ...
El folleto médico: estudio contrastivo del género en España y Reino Unido [Reseña]
(Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2018)
La traductologie comme espace d'interaction: vieux préjugés, nouveaux défis
(META, 2021)
Dans cet article, nous présentons les résultats d’une étude empirique que nous avons réalisée dans quatre universités espagnoles où l’on enseigne la traduction et l’interprétation, afin d’obtenir des données objectives sur ...
Is the past worth studying? An analysis of lecturers' views about the relevance of the history of translation at UK universities
(Routledge, 2016-06-08)
The history of translation has generally occupied a secondary position within translation training programs, despite the fact that numerous scholars, such as D’Hulst, Woodsworth and Malmkjær, have argued that it is relevant ...
Dealing with the Past: Definitionsand Descriptions of the Historyof Translation
(Universidad de Antioquia, 2020-09-17)
This study examines how the history of translation has been presented to a wide
readership in reference works such as translation studies encyclopedias and handbooks, providing valuable insights into the evolution of the ...
La traducción entre la miseria y el esplendor: estudio de la recepción de la concepción orteguiana de la traducción en el contexto traductológico del español
(2013)
In 1937 Ortega y Gasset published his essay The Misery and Splendour of Translation, in which he reflects on translation from a philosophical perspective. Since then, that essay has practically become an obligatory reference ...
De mayor quiero ser traductor II: estudio de la visión del alumnado sobre el perfil socio-profesional del traductor actual
(Università di Bologna, 2011)
Exploring the knowledge that students progessively build up in the course of their studies enables us, on the one hand, to evaluate the effectiveness of our teaching, and on the other hand, to identify the issues that ...
An examination of the accreditation process for sworn translators–interpreters in Spain
(Routledge, 2020-12-07)
The figure of the sworn translator–interpreter has a long tradition in
Spain and has been approached from a wide variety of perspectives
within academic literature. The fact that no licence or qualification
is required ...
Ugly Translations: Ortega y Gasset's Ideas on Translation within Contemporary Translation Theories
(Universidade Federal de Santa Catarina (Brasil), 2008)
This article is intended to provide a global vision of Ortega y
Gasset’s conception of translation and an integrative evaluation of his contribution
to contemporary Western Translation Studies through the analysis
of ...
Integration in Specialisation. The GENTT Research Group: Genre as an Integrative Concept in Translation Studies
(Editura Politehnica din Timisoara, 2009)
The interdisciplinary and complexity of translation have led to a diversity of co-existing approaches in Translation Studies. Translation can be studied from a range of perspectives, and every approach tends to focus on a ...