Buscar
Communicative language teaching: Is there a place for L1 in L2 learning?: A case study in Spain and Norway
(Liverpool University Press, 2020)
For decades, Second Language Acquisition (SLA)1 has been studied through different approaches and after several obsolete models such as the grammar-based or audio-lingual, a communication-based model was developed, becoming ...
De Consuelo Berges a Mauro Armiño: un corpus de las mejores traducciones del francés
(Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española, 2013-04)
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation (1956-2010), some aspects referring to the history and socio- logy of translation are analyzed, especially the following ...
De Castellón a Europa: el repositori UJI en Europeana
(Federación Española de Asociaciones de Archiveros, Bibliotecarios, Arqueólogos, Museólogos y Documentalistas (ANABAD), 2013)
The aim of this article is to describe how interoperability between Europeana and UJI Repository can benefit both projects, related to visibility and innovation. Likewise, it also explains the exact contribution made by ...
Research Methodology in Specialized Genres for Translation Purposes
(St Jerome PublishingRoutledge (Taylor & Francis Group), 2009)
This article proposes a methodology for the organization of doctoral research in specialized translation. Emphasis is placed on the need to choose the research methods that are best suited to each case and to clearly define ...
Estructura informativa y flexión verbal en wolof y en español
(Síntesis, 2016)
Les biblioteques de la ciutat de Castelló de la Plana: estudi i anàlisi
(Generalitat Valenciana. Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, 1995)
Necesidades documentales del traductor médico en España
(Universidad de Málaga, 2014)
La traducción médica es una de las actividades más presentes
en el entorno profesional, pero también una de las menos
investigadas. La singularidad del campo hace que sea deseable
la creación de recursos documentales ...
Translating slang for dubbing: A descriptive case study of Jackie Brown (English-Spanish)
(Sociedad Española de Lenguas Modernas, 2014)
The use and creation of slang have been widely studied from
linguistic, sociolinguistic and translational points of view. It is a burning fi eld
of study, since slang has always been linked to society and its ...
Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe
(Publicacions de la Universitat Jaume I, 2017)
Les llengües han estat durant segles eixos vertebradors de l’espai polític i de la subjectivitat creadora. Identifiquen cultures, atorguen nacionalitats i defineixen els límits de l’autoritat. La coexistència normal de ...
Lengua y Derecho: líneas de investigación interdisciplinaria [Reseña]
(Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE), 2013)