Listar Cultura, Lenguaje y Representación - CLR por título
-
The grand debate: where next politeness research?
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2006) -
The mark of Kane
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2005) -
The Other reflected in book covers: Japanese novel translations in Spain
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)This paper aims to analyze the image of the Other in the covers of novels translated from Japanese and published in Spain from 1904 to 2014. Based on the idea that translations contribute to the formation of cultural images ... -
The Popular on British Television: Global Perspectives, National Priorities, Local Preferences
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2010) -
The representation of the violation of afghan women's social and political rights in Canadian Newspapers
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2005) -
The rhetorical dimension of printed advertising: a discourse-analytical approach
Publicacions de la Universitat Jaume I (2007)he study of the rhetorical uses of language in advertising can be approached from different disciplines –discourse analysis, media studies, metaphor theory–. Although normally focusing on different aspects according to ... -
The Social Construction of the Arab Online Media Audience: Paradoxical Issues in the Digital Era
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2010) -
The Sub-Prime Mortgage Crisis and R. K. Narayan’s Novel The Financial Expert
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2014)According to Umberto Eco, «every story tells a story that has already been told» (Eco, 1985: 19). In this context, The Financial Expert, a novel written by R. K. Narayan in 1952 shares interesting analogies with significant ... -
The Suffering Body in Pepe Sales’s Poetry
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2022)The poems of Pepe Sales (Barcelona, 1954-1994) are marked by his experience as a homosexual, drug addict and AIDS sufferer. Hewas a key member of the Barcelona counterculture, along with Pau Riba, Pau Malvido and Genís ... -
TikTok and the new language of political communication
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021)Political parties struggle to reconnect to Young people by using social networks. Acknowledging that 2020 has been the year of TikTok, most Spanish political parties have joined this social network: ... -
Tired of Nice People? An Appraisal-based Approach to Trump’s Dichotomies
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017)Political discourse is rich in dichotomies, but there is considerable variation in the way this rhetorical strategy is used. This article explores the dichotomies in two of Donald Trump’s high-profile pre-election speeches, ... -
#TodossomosAyotzinapa: torytelling, identidades, representaciones y reflexividad en disputa
Publicacions de la Universitat Jaume I (2016)The aim of this article is to explain the dispute and power relations articulated through the storytelling as a tool and social practice. Through a Cultural Studies approach we compared the civil society storytelling with ... -
Tomar los cielos por asalto. Tradición, ideología y marcos religiosos del discurso de Podemos
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021)This work focuses on the analysis of the role of religion in the construction of the discourse of Podemos. Pablo Iglesias' party has experienced a meteoric rise from its founding in 2014 to the achievement of ... -
Towards Intermediality in Contemporary Cultural Practices and Education
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2008) -
Trabajando con lenguajes de especialidad: una mirada al léxico del español para los negocios a través de los libros de economía y empresa
Publicacions de la Universitat Jaume I (2020-05-10)El léxico es un factor fundamental en la enseñanza de una lengua, y todavía adquiere más importancia cuando se trata de lenguajes de especialidad. Planteamos aquí una experiencia práctica en la que se pretende enseñar ... -
La traducció al català i al castellà de les UF modificades creativament en la novel·la Midnight’s Children, de Salman Rushdie
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)Aquest article se centra en l’estudi d’alguns exemples de modificació creativa d’unitats fraseològiques (uf) en la novel·la Midnight’s Children, de Salman Rushdie, i en l’anàlisi de la seua traducció al català i al castellà. ... -
La traducción de los culturemas en el doblaje y la subtitulación de Mad Men
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2015)La ficción televisiva estadounidense, y concretamente las sitcom, ha experimentado un gran auge en las últimas décadas. En ellas, los culturemas presentan un reto constante para el traductor. Así, el presente trabajo ... -
Transhumanismo en la Ciencia Ficción: Exégesis de la Saga «Fundación» de Isaac Asimov
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)Este artículo analiza varias de las corrientes transhumanistas, como el singularitarianismo, inmortalismo, posgenerismo y abolicionismo, en la saga de la Fundación de Isaac Asimov. Partiendo de los quince libros que conforman ... -
Translating Cultures and Crossing Borders: Catalan Poetry in Translation
Publicacions de la Universitat Jaume I (2016)Pese a encontrarnos en «la gran era de la traducción» (Bassnett, 2014), los procesos de traducción continúan planteando grandes desafíos. Lejos de ser una simple transferencia lingüística, el ejercicio de traducir requiere ... -
Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.
Publicacions de la Universitat Jaume I (2020-05-01)A partir de la clasificación sistemática que hace Genette de los paratextos, el interés por estos ha incrementado tanto en estudios lingüísticos como literarios. La traducción no ha sido la excepción a la regla, ...