Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/188861/Bernal2020.pdf.jpg?sequence=6&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/617
comunitat-uji-handle4:10234/188857
REVISTESMetadatos
Título
Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.Autoría
Fecha de publicación
2020-05-01Editor
Publicacions de la Universitat Jaume IISSN
1697-7750; E-ISSN: 2340-4981Cita bibliográfica
BERNAL, Nathaly (2020). Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.; ISBN 1138488976. Reseñado por Nathaly Bernal. Cultura, Lenguaje y Representación, 2020, vol. 23, p. 187-189.Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/reviewVersión de la editorial
http://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/4139/3864Palabras clave / Materias
Resumen
A partir de la clasificación
sistemática que hace Genette de los
paratextos, el interés por estos ha
incrementado tanto en estudios
lingüísticos como literarios. La traducción
no ha sido la excepción a la regla, ... [+]
A partir de la clasificación
sistemática que hace Genette de los
paratextos, el interés por estos ha
incrementado tanto en estudios
lingüísticos como literarios. La traducción
no ha sido la excepción a la regla, aunque
la mayoría de los trabajos publicados son
estudios de caso. En ese marco, el libro de
Kathryn Batchelor se presenta como un
estudio exhaustivo de los paratextos en el
contexto actual de la traducción. La obra
pertenece a la colección «Translation
Theories Explored», de la editorial
Routledge, editada por Theo Hermans.
Esto le añade a la serie un valor adicional,
dado que Hermans es un teórico
ampliamente reconocido dentro de la
disciplina. [-]
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- CLR_2020_núm.23 [16]