Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSetkowicz-Ryszka, Anna
dc.date.accessioned2024-06-21T08:37:37Z
dc.date.available2024-06-21T08:37:37Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationSetkowicz-Ryszka, Anna. (2024) “Supporting legal scholars’ efforts to communicate in English as a lingua franca in a globalised world: revision of legal academic writing.” In: Martínez, Robert; Anabel Borja & Łucja Biel (eds.) 2024. Repensar la (des)globalización y su impacto en la traducción: desafíos y oportunidades en la práctica de la traducción jurídica / Rethinking (de)globalisation and its impact on translation: challenges and opportunities for legal translators. MonTI 16, pp. 354-389. https://doi.org/10.6035/MonTI.2024.16.11ca_CA
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/207887
dc.description.abstractThis article examines problems encountered in revising legal academic texts translated into English or written in English as a Lingua Franca (ELF) by legal scholars themselves. It starts by discussing globalisation and the rise of ELF in general and specifically in law and academia, considering the importance of publishing in English for individuals and academic journals. This is followed by a presentation of the Polish perspective on globalisation, as well as the challenges of revising academic legal writing. Specific examples are provided from the author’s professional experience in revising such texts. Two error-prone areas were selected: fixed phrases (including Latin) and legal terminology. Results from several corpora of English are used to justify corrections. Conclusions concern the considerable power and responsibility of revisers, as well as the need for greater awareness of the pitfalls of legal translation and better MT literacy among legal scholars.ca_CA
dc.description.abstractL’articolo esplora i problemi riscontrati nella revisione di testi accademici giuridici tradotti in inglese oppure scritti in inglese come lingua franca (English as a Lingua Franca - ELF) dagli studiosi di legge. Inizia dal discutere la globalizzazione e un uso sempre più crescente dell’EFL in genere, ed in particolare nella legge e nel mondo accademico, considerando l’importanza, per persone individuali e per giornali accademici, di pubblicare in inglese. In seguito si presenta la prospettiva polacca della globalizzazione, accompagnata dall’illustrazione di alcune sfide della revisione dei testi giuridici accademici. L’autrice cita esempi concreti della sua esperienza professionale della revisione di tali testi. Sono state individuate due aree particolarmente suscettibili di errore: frasi fisse (incluso il latino) e terminologia giuridica, e per giustificare le correzioni sono stati presentati i risultati tratti da diversi corpora linguistici in lingua inglese. Nelle conclusioni è stato accentuato un grande potere e responsabilità dei revisori linguistici, come anche la necessità di una maggiore conoscenza delle trappole della traduzione giuridica e di un livello più alto di alfabetizzazione alla traduzione automatica (MT literacy) tra i giuristi.ca_CA
dc.format.extent36 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat d'Alacantca_CA
dc.publisherUniversitat d'Alacantca_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.relation.isPartOfMonTi. Monografías de Traducción e Interpretación, 2024, no 16ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ca_CA
dc.subjectacademic legal writingca_CA
dc.subjectlegal phraseologyca_CA
dc.subjectlegal terminologyca_CA
dc.subjectEnglish as a Lingua Franca (ELF)ca_CA
dc.subjectrevisionca_CA
dc.subjectscrittura accademica giuridicaca_CA
dc.subjectfraseologia giuridicaca_CA
dc.subjectterminologia giuridicaca_CA
dc.subjectInglese come lingua franca (ELF)ca_CA
dc.subjectrevisioneca_CA
dc.titleSupporting legal scholars’ efforts to communicate in English as a lingua franca in a globalised world: Revision of legal academic writingca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6035/MonTI.2024.16.11
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/7485ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/