Listar MonTi_ 2024 _núm 16 por idioma "spa"
Mostrando ítems 1-6 de 6
-
Caracterización de los documentos de cobro y pago: una modalidad discursiva híbrida de la traducción jurídico-económica
Universitat d'Alacant (2024)Las transacciones comerciales internacionales han desencadenado en las últimas décadas un incremento notable en el flujo de documentos de naturaleza mercantil, lo que ha generado una nueva área de enfoque para la ... -
(Des)globalización y terrorismo: la traducción automática inglés-español de propaganda terrorista en internet
Universitat d'Alacant (2024)Terrorism has been established as a form of violence that is both active in our society and at the same time difficult to conceptualise. This paper proposes a broad method-ological framework to study the discourse of ... -
Nuevas perspectivas deconstructivas para la traducción jurídica: de la hospitalidad a la hauntología
Universitat d'Alacant (2024)En el presente trabajo, mediante una metodología de investigación conceptual centrada en el desarrollo de argumentos y delimitada por un marco epistemológico de lectura deconstructiva, se explorarán conceptos derridianos ... -
El papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de seguridad global alimentaria: aplicación de las normativas legales al etiquetado
Universitat d'Alacant (2024)In the current socio-economic context, food represents the basis of a globalised production and distribution market that generates a huge number of agrifood texts requiring translation. In addition to legal ... -
La traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalización. El impacto del desarrollo humano, las policrisis y la disrupción tecnológica en la provisión de servicios lingüísticos
Universitat d'Alacant (2024)El presente trabajo explora la relación entre la globalización y la traducción jurídica, con el propósito de establecer futuros campos de investigación para la práctica profesional de esta especialidad de traducción y su ...