El multilingüismo, los extranjerismos y los referentes culturales. El caso de Outlander
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
El multilingüismo, los extranjerismos y los referentes culturales. El caso de OutlanderAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Mejías-Climent, Laura; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2020-11-23Editor
Universitat Jaume IResumen
En este trabajo se lleva a cabo un análisis del multilingüismo, los extranjerismos y los referentes
culturales de los cinco primeros capítulos de la primera temporada de la serie Outlander
(Ronald D. Moore, 2014). ... [+]
En este trabajo se lleva a cabo un análisis del multilingüismo, los extranjerismos y los referentes
culturales de los cinco primeros capítulos de la primera temporada de la serie Outlander
(Ronald D. Moore, 2014). El objetivo principal de esta investigación es analizar la presencia de
las lenguas extranjeras (L3), los extranjerismos y los referentes culturales en la versión
subtitulada al español peninsular para observar qué técnicas y qué estrategias se han utilizado en
la traducción. Después de establecer el marco teórico en el que se trata la subtitulación como
modalidad de traducción audiovisual, así como el multilingüismo, los extranjerismos y los
referentes culturales, y cómo estos se han traducido en la obra, analizaremos el corpus empleado
para la realización del estudio. Para cada apartado, hemos dispuesto un modelo de análisis, que
se adapta a cada uno los problemas de traducción. Con esto, hemos extraído unos datos que nos
permiten establecer qué técnicas y qué estrategias se han utilizado para tratarlos. A partir de
estos resultados, establecemos unas conclusiones que constatan que se han cumplido los
objetivos del trabajo y que, esperemos, abran el camino para estudios posteriores. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: