El multilingüismo, los extranjerismos y los referentes culturales. El caso de Outlander
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/191044/TFG_2020_GimenoCampos_Judith.pdf.jpg?sequence=5&isAllowed=y)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
El multilingüismo, los extranjerismos y los referentes culturales. El caso de OutlanderAutoria
Tutor/Supervisor; Universitat.Departament
Mejías-Climent, Laura; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2020-11-23Editor
Universitat Jaume IResum
En este trabajo se lleva a cabo un análisis del multilingüismo, los extranjerismos y los referentes
culturales de los cinco primeros capítulos de la primera temporada de la serie Outlander
(Ronald D. Moore, 2014). ... [+]
En este trabajo se lleva a cabo un análisis del multilingüismo, los extranjerismos y los referentes
culturales de los cinco primeros capítulos de la primera temporada de la serie Outlander
(Ronald D. Moore, 2014). El objetivo principal de esta investigación es analizar la presencia de
las lenguas extranjeras (L3), los extranjerismos y los referentes culturales en la versión
subtitulada al español peninsular para observar qué técnicas y qué estrategias se han utilizado en
la traducción. Después de establecer el marco teórico en el que se trata la subtitulación como
modalidad de traducción audiovisual, así como el multilingüismo, los extranjerismos y los
referentes culturales, y cómo estos se han traducido en la obra, analizaremos el corpus empleado
para la realización del estudio. Para cada apartado, hemos dispuesto un modelo de análisis, que
se adapta a cada uno los problemas de traducción. Con esto, hemos extraído unos datos que nos
permiten establecer qué técnicas y qué estrategias se han utilizado para tratarlos. A partir de
estos resultados, establecemos unas conclusiones que constatan que se han cumplido los
objetivos del trabajo y que, esperemos, abran el camino para estudios posteriores. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: