Mostrar el registro sencillo del ítem
Exploració de dissonàncies cognitives entre normes de traducció en diferents espais socials: del grau de Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I a les pràctiques de l'Organisme Internacional de l’Energia Atòmica.
dc.contributor.author | Perales García, Andrea | |
dc.contributor.other | Monzó-Nebot, Esther | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2020-10-01T08:19:05Z | |
dc.date.available | 2020-10-01T08:19:05Z | |
dc.date.issued | 2020-07-17 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/189875 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020 | ca_CA |
dc.description.abstract | Aquest treball de fi de grau té com a objectiu esbrinar si les persones graduades a la Universitat Jaume I experimenten o no dissonàncies cognitives quan comencen a oferir els seus serveis de traducció en els organismes internacionals. Per esbrinar-ho, s’hi analitzen les normes de traducció que regeixen en la Universitat Jaume I i en l’Organisme Nacional de l’Energia Atòmica. La metodologia que s'utilitza per a l’obtenció́ de les dades és l'entrevista qualitativa a dos antics alumnes de la Universitat Jaume I i també passants de la secció de traducció de l’Organisme Nacional de l’Energia Atòmica. Per poder analitzar les dades, s'ha fet una anàlisi de contingut i una interpretació de les dades utilitzant com a base el marc teòric, que es basa en el concepte de norma de conducta. A partir de l’anàlisi i la interpretació de les dades, s'ha arribat a la conclusió que els sistemes normatius d’aquests dos espais presenten divergències i les entrevistes han permés constatar que els passants han d’interioritzar noves normes. Les seues perspectives s’utilitzen per il·lustrar el procés de presa de consciència al respecte. | ca_CA |
dc.format.extent | 46 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | cat | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Norma | ca_CA |
dc.subject | Dissonància cognitiva | ca_CA |
dc.subject | Espais socials | ca_CA |
dc.subject | Sistemes normatius | ca_CA |
dc.subject | Context social | ca_CA |
dc.subject | Passanties de traducció | ca_CA |
dc.subject | Formació en traducció | ca_CA |
dc.subject | Organismes internacionals | ca_CA |
dc.title | Exploració de dissonàncies cognitives entre normes de traducció en diferents espais socials: del grau de Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I a les pràctiques de l'Organisme Internacional de l’Energia Atòmica. | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983