Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSanchis Piera, Neus
dc.contributor.otherGuzmán Pitarch, Josep Roderic
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2020-09-24T10:33:12Z
dc.date.available2020-09-24T10:33:12Z
dc.date.issued2020-07-22
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/189797
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020ca_CA
dc.description.abstractTraduir una variació lingüística ens pot presentar diversos problemes i aquest treball ens mostra què és una variació lingüística i les diferents estratègies que es poden utilitzar per a traduir-la, així com una reflexió sobre la traducció audiovisual i el doblatge. Com a objecte d’estudi, hem realitzat una anàlisi del doblatge al castellà de les dues primeres temporades de la sèrie Gomorra, ja que aquesta sèrie és un exemple pragmàtic de la traducció del dialecte en un text audiovisual. En l’anàlisi fem una reflexió sobre les dificultats de traduir les varietats geogràfiques i socials. Gomorra és una sèrie italiana, en concret, els fets ocorren a Nàpols i els personatges pertanyen a la màfia napolitana. Els personatges parlen en un dialecte molt influenciat pel napolità, però també per l’argot. A partir de la comparació de la versió original i la versió doblada dels fragments seleccionats, descriurem primer els aspectes diatòpics, com la fonètica, la gramàtica i el lèxic. Després, comentarem les característiques diastràtiques com ara les frases fetes, ús de les crosses lingüístiques, els hipocorístics, l'argot i els referents culturals.ca_CA
dc.format.extent38 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isocatca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducció audiovisualca_CA
dc.subjectDoblatgeca_CA
dc.subjectVariació lingüísticaca_CA
dc.subjectDialecteca_CA
dc.subjectNapolitàca_CA
dc.titleAnàlisi de la variació lingüística en el doblatge al castellà de Gomorra – La sèrie.ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional