Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGil Villar, Ana
dc.contributor.otherOrdóñez López, María del Pilar
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2020-01-16T16:25:25Z
dc.date.available2020-01-16T16:25:25Z
dc.date.issued2019-06-10
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/185866
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019ca_CA
dc.description.abstractEn el presente trabajo se van a analizar las técnicas de traducción que se han utilizado en el doblaje de los fragmentos con terminología jurídica de la película Law Abiding Citizen. Para ello, se estudiarán las características del lenguaje jurídico español, del lenguaje jurídico inglés, las características y las restricciones del doblaje y los tipos de técnicas de traducción en la traducción general, en la jurídica y en la audiovisual. Además, se estudiará qué técnicas de traducción son las más recurrentes y por qué se hace uso de las mismas, y se compararán las técnicas más utilizadas en esta película con las más recurrentes en la traducción audiovisual para observar si coinciden. Dado que el objetivo de estudio es de naturaleza híbrida, pues se combinan la traducción jurídica y audiovisual, las técnicas de traducción que se suelen utilizar en mayor medida en ambos casos deberán complementarse. Para la realización del análisis, se seleccionarán aquellos fragmentos en los que abunda la terminología jurídica y, por último, se extraerán unas conclusiones que respondan a los objetivos del presente trabajo.ca_CA
dc.format.extent43 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectlenguaje jurídico inglésca_CA
dc.subjectlenguaje jurídico españolca_CA
dc.subjecttraducción jurídicaca_CA
dc.subjecttraducción audiovisualca_CA
dc.subjectdoblajeca_CA
dc.subjecttécnicas de traducciónca_CA
dc.titleLas técnicas de traducción del lenguaje jurídico en el ámbito audiovisual: caso práctico de la película Law Abiding Citizenca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional