Listar UJI: Trabajos académicos por idioma "cat"
-
Anàlisi empírica d'una situació de comunicació intercultural (Pakistan-Anglaterra) en un àmbit col·loquial
Universitat Jaume I (2014-07-16)El tema d’estudi d’aquest Treball de Final de Grau és l’anàlisi empírica d’una situació de comunicació intercultural entre dues cultures diferenciades, la cultura de Pakistan i la d’Anglaterra. Per a aquest efecte, farem ... -
Anàlisi i comparació del doblatge i la subtitulació de la sèrie educativa d'animació Green Generation (anglés/espanyol/català)
Universitat Jaume I (2023-09)En aquest treball s’analitza el doblatge i la subtitulació de la sèrie d’animació Green Generation del productor valencià Vicent Monsonís Andreu. En primer lloc, s’exposaran algunes reflexions teòriques sobre la redacció ... -
Anàlisi i proposta de l'argot queer del xou RuPaul's Drag Race: el cas de la subtitulació
Universitat Jaume I (2018-06-20)En aquest treball es pretén, en primer lloc, analitzar l’argot queer del xou d’impacte RuPaul’s Drag Race i la subtitulació d’aquest al castellà i, llavors, donar una proposta de traducció en català. Cal tenir en compte ... -
Anàlisi i proposta de traducció al valencià per al doblatge de les cançons de la pel·lícula Encanto
Universitat Jaume I (2024-06)Aquest treball consisteix en la proposta de traducció i adaptació al valencià de les cançons de la pel·lícula de Disney Encanto per al seu doblatge i l’anàlisi contrastiva de la versió original d’aquestes cançons amb la ... -
Anàlisi i proposta de traducció de l’anglès i el castellà al valencià de les cançons de la pel·lícula Coco
Universitat Jaume I (2018-06-22)Aquest treball consisteix en la proposta de traducció al valencià de les cançons de la pel·lícula Coco de Disney Pixar i l’anàlisi de les cançons de la versió en anglès, en castellà i en valencià. D’una banda, l’objectiu ... -
Anàlisi i traducció de l’italià al català del relat Di sera, un geranio de Luigi Pirandello
Universitat Jaume I (2018-06-20)Aquest treball tracta del procés de traducció literària d’un relat de l’italià al català, de l’anàlisi de la metodologia emprada durant el procés i de les tècniques de traducció aplicades als problemes que hi havia al text ... -
Anàlisi numèrica i experimental de l'acoblament via-estructura en el comportament dinàmic de ponts de ferrocarril de via única
Universitat Jaume I (2020-05-29)Aquest treball és un estudi on s’analitza el comportament dinàmic de ponts de ferrocarril de via única. Aquest tipus d’estructures són susceptibles d’experimentar acceleracions verticals excessives en el tauler, la qual ... -
Una anàlisi per a un cosmopolitisme cordial
Universitat Jaume I (2017-11-15)L’auge del poder d’una racionalitat econòmica encarnada en el neoliberalisme financer i la seva desregulació ha estat una de les causes principals de l’agreujament de les desigualtats a escala global i una pèrdua de ... -
Anàlisi pretranslativa de "La casita de chocolate" i proposta de traducció i edició del conte
Universitat Jaume I (2016-06-27)Aquest treball es tracta d’una anàlisi pretranslativa del famós conte infantil dels germans Grimm, Hansel i Gretel. Primer que tot, per a posar-nos en context, comentarem a manera d’introducció la literatura infantil i ... -
Anàlisi sobre la interculturalitat en un centre educatiu inclusiu
Universitat Jaume I (2015-06-16)Degut al notable increment de la població estrangera en el nostre país i més concretament en la població en la qual visc, l’educació ha tingut que anar adaptant-se per oferir una resposta a on es fomente la interculturalitat ... -
Anàlisi teòrica i experimental del refrigerant R-454A com alternativa al R-404A en refrigeració comercial
Universitat Jaume I (2019-07)Since the influence of coolants containing chlorine (CFCs and HCFCs) on the disappearance of the ozone layer and the impact of both these and later developed hydrofluorocarbons (HFCs) in the greenhouse effect were proved, ... -
Anàlisi terminològica i traducció de textos homeopàtics: el cas del Repertori Homeopàtic de Kent
Universitat Jaume I (2016-06-27)Aquest treball s'emmarca en la traducció de textos cientificotècnics d’ús professional; en concret, de textos homeopàtics utilitzats pels metges homeòpates en les fases del diagnòstic i la prescripció. Es tracta d’una ... -
Anàlisi traductològica d'Ice Age: diversitat metodològica en funció de la llengua d'arribada
Universitat Jaume I (2015-09-21)En el present treball es realitzarà una anàlisi comparativa entre les versions traduïdes, al castellà i al català, d’alguns fragments en versió original (anglés) de la pel·lícula d’Ice Age. L’objectiu que es persegueix ... -
Anàlisi traductològica de Ulysses/Ulisses
Universitat Jaume I (2015-06-18)La curiositat per Joyce em va guiar al seu Ulysses per fer aquest TFG, i per realitzar aquesta tasca faltava la figura d’un traductor, que en aquest cas és Joaquim Mallafrè. En aquest treball, l’anàlisi traductològica ... -
Anàlisi traductològica del doblatge de l'Anime Inuyasha: Japonès – Anglès / Català / Espanyol
Universitat Jaume I (2016-09-15)Aquest Treball de Final de Grau pretén contribuir a l’estudi de la traducció de llengües no europees (tant a nivell lingüístic i textual, com extratextual), per mitjà de l’anàlisi del doblatge a l’anglès, al català i a ... -
Anàlisi traductològica d’una adaptació d’Oliver Twist al català per al públic infantil
Universitat Jaume I (2018-09-24)Tot i que pot semblar estrany, totes les cultures, fins i tot les més properes, tenen certes diferències que es poden veure reflectides en la literatura. Açò pot esdevenir un problema per al traductor, ja que haurà de ... -
Aplicacions de la literatura popular a l’Educació Primària
Universitat Jaume I (2018)En l’actualitat, estan perdent-se les històries populars, aquelles transmeses de generació en generació de forma oral, és a dir, la literatura popular. La societat actual ha caigut en les mans de les noves tecnologies. ... -
Aplicació d'una estratègia de fertilització per demanda en el cultiu de meló de moro
Universitat Jaume I (2016-10-17) -
Aplicació de Flipped Classroom i Grups Cooperatius (Millora educativa)
Universitat Jaume I (2015-07-08)Aquest TFM gira al voltant de la detecció en el pràcticum de 2 aspectes que fan del dia a dia en l’aula de secundària un treball poc eficaç, com són la manca d’un hàbit de treball en els alumnes i la diferència de nivell ... -
Aplicació de la literatura popular de Xeraco a les aules del Segon Cicle D’Educació Infantil
Universitat Jaume I (2019-06-19)En la gran majoria de escoles situades en territoris de parla catalana s’observa que no utilitzen recursos propis de la nostra llengua per tal de treballar l'oralitat amb els més menuts. En molts casos fan servir ferramentes ...