ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "referents culturals"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
Anàlisi de la simbologia feminista i dels referents culturals i proposta de traducció de "Tiger's Bride", d’Angela Carter
Universitat Jaume I (2019-06-12)Aquest Treball de Fi de Grau exposa una proposta de traducció de l'anglès cap al català oriental d’un conte de l’autora britànica Angela Carter “Tiger’s Bride” amb un total de 7728 paraules. Aquest conte forma part de ... -
Anàlisi de la traducció de l’anglés al castellà de la sèrie Good Omens i proposta de traducció al valencià segons el model lingüístic de la CVMC (À Punt Mèdia)
Universitat Jaume I (2022-09)En l’última dècada, l’auge en l’ús de les plataformes de vídeo sota comanda ha comportat un augment de la necessitat de traducció de productes audiovisuals per al doblatge. Aquest treball mostra una anàlisi de la traducció ... -
Anàlisi dels referents culturals en el doblatge al castellà de la sitcom catalana Plats bruts
Universitat Jaume I (2019-09-18)Encara que no és tan comú com la traducció castellà-català, la traducció de productes audiovisuals del català al castellà és cada vegada més habitual. I un dels exemples d’aquest tipus de traducció és la sèrie objecte ... -
Anàlisi i proposta de l'argot queer del xou RuPaul's Drag Race: el cas de la subtitulació
Universitat Jaume I (2018-06-20)En aquest treball es pretén, en primer lloc, analitzar l’argot queer del xou d’impacte RuPaul’s Drag Race i la subtitulació d’aquest al castellà i, llavors, donar una proposta de traducció en català. Cal tenir en compte ... -
La traducció dels referents culturals en les versions subtitulades a l'espanyol i català del film Rise of the Guardians (Peter Remsey, 2012)
Universitat Jaume I (2015-09)En aquest treball analitzarem les estratègies utilitzades en la subtitulació dels referents culturals tant al català com a l'espanyol de la pel·lícula Rise of the Guardians (Peter Ramsey, ...