Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorChiva Flor, Daniel
dc.contributor.otherBlasco Mayor, María Jesús
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-04-11T12:20:21Z
dc.date.available2018-04-11T12:20:21Z
dc.date.issued2017-06-21
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/174040
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2016/2017ca_CA
dc.description.abstractLa situación de los refugiados sirios es una de las mayores crisis humanitarias europeas de los últimos tiempos. Desde que estalló la guerra civil siria en 2011, mil es de personas tratan de escapar del conflicto cruzando el Mediterráneo en busca de ayuda. Países en desarrollo como Turquía o Líbano son los que principalmente han acogido a los refugiados sirios, lo que ha provocado el male star en algunos gobiernos y de la sociedad civil europea que también quiere aco ger a estas personas. En vista de la falta de u na respuesta unitaria por parte de Europa, y concretamente de España, la Generalitat Valenciana empieza en 2015 a elaborar un plan de respuesta urgent e para ayud ar a los refugiados. La Generalitat Valenciana afirmaba estar totalmente preparada para la acogida, e incluso tener preparados a los “ traductores ” . Dado que la interpretación en contextos de asilo y refugio es un área de la interpretación falta de atención , recursos y formación, este trabajo prete nde, conocer las previsiones del gobierno valenciano en materia de asistencia lingüística: quiénes eran los encargados de realizar las tareas de traducción e interpretación y posibles planes de formación de estas p ersonas . Con el objetivo de ofrecer asimismo una visión general del papel del intérprete en el proceso de asilo en España, revisaremos cómo funciona el procedimiento y cuáles son las prácticas habituales en este contexto de la interpretación.ca_CA
dc.format.extent45 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectInterpretaciónca_CA
dc.subjectAsiloca_CA
dc.subjectSiriaca_CA
dc.subjectValenciaca_CA
dc.subjectRefugiadosca_CA
dc.title“Tenemos preparados hasta los traductores”: Previsiones de asistencia lingüística en el plan de acogida de refugiados sirios de la Generalitat Valencianaca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional