Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorRaga Gimeno, Francisco
dc.contributorUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.contributor.authorBordonado Pardo, María
dc.date.accessioned2014-09-04T11:31:15Z
dc.date.available2014-09-04T11:31:15Z
dc.date.issued2014-07-16
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/100148
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2013-2014ca_CA
dc.description.abstractEl punto de partida de este trabajo es intentar hacer un pequeño acercamiento a las diferentes teorías en torno de la comunicación intercultural, y la comunicación no verbal y sus distintas categorías. La interculturalidad aparece de manera obligato- ria cuando dos o más grupos con culturas dispares es encuentran. Este encuentro puede ser amigable u hostil, pero sea de la forma que sea es necesario conocer al otro participante para poder entenderlo y así comprender algunos de los aspectos o funda- mentos culturales que en un principio podrían parecer negativos o que simplemente chocan con la propia cultura. Es aquí, en este tipo de situación complicada, donde hace falta un diálogo que permita alcanzar un entendimiento y una convivencia ar- mónica; y que no haya cabida al etnocentrismo, el prejuicio y la discriminación. En la segunda parte de este trabajo, se analizará un fragmento de la película Black Rain para identificar algunas de las diferencias culturales entre dos sociedades muy distintas. Hay que tener en mente que en diferentes culturas se utilizan distintos modelos comunicativos, y aunque seamos conscientes de la diversidad lingüística, tendemos a creer que nuestro modelo comunicativo es universal, y eso puede llevar a malentendidos. A lo largo del análisis, se llega a la conclusión de la importancia del lenguaje no verbal para un buen entendimiento, ya que por no ser consciente de ciertos aspectos y costumbres se puede menospreciar a los otros individuos; y esto puede provocar que no quieran cooperar ni en la situación, ni en la conversación, lo que añade aún más trabas para un mejor entendimiento. Asimismo, se destacará la importancia que tiene la cultura y las consecuencias de los posibles choques entre dos culturas en distintos ámbitos como son la traducción audiovisual, la inter- pretación consecutiva y mediación cultural.ca_CA
dc.format.extent34 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-ShareAlike 4.0 Spain*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectculturaca_CA
dc.subjectcultureca_CA
dc.subjectlenguaje no verbalca_CA
dc.subjectnon-verbal languageca_CA
dc.subjectconflictoca_CA
dc.subjectcomunicaciónca_CA
dc.subjectcomunicationca_CA
dc.subjectprejuiciosca_CA
dc.subjectprejudicesca_CA
dc.subjectconflictca_CA
dc.titleAnálisis de una interacción comunicativa intercultural entre interlocutores japoneses y estadounidenses en el ámbito policialca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-ShareAlike 4.0 Spain
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-ShareAlike 4.0 Spain