Buscar
El lenguaje oral en los videojuegos: Análisis de la oralidad prefabricada en la saga de videojuegos Ace Attorney
(Universitat Jaume I, 2016-06-28)
Análisis contrastivo de las oraciones hendidas en portugués y en español
(Universitat Jaume I, 2018-06-20)
En el presente trabajo se realiza una aproximación a la gramática contrastiva del español y del portugués, más concretamente a las oraciones hendidas. Para ello, expongo, en primer lugar, sus características formales y de ...
Estudio preliminar de las asignaturas de lengua catalana y traducción español/catalán en las titulaciones de Traducción del ámbito catalanohablante
(Universitat Jaume I, 2018-06-20)
En este trabajo se realiza un estudio preliminar de las asignaturas de lengua catalana y traducción español/catalán en las titulaciones de Traducción de las diversas universidades públicas en las que se imparten los grados ...
El estrés y la autoeficacia durante la formación en interpretación
(Universitat Jaume I, 2018-06-22)
El presente trabajo de final de grado consiste en un estudio de dos conceptos determinantes en la interpretación: el estrés y la autoeficacia.
La primera parte está compuesta por un estudio teórico mediante el cual se ...
Plan de autoformación para acreditarse como traductor jurado en España
(Universitat Jaume I, 2018-06-22)
La traducción jurada u «oficial» tiene como objetivo certificar la traducción de los documentos
extranjeros (entre los que se incluyen títulos universitarios o certificados médicos) para que
tengan validez y eficacia ...
La traducción del humor en los videojuegos: análisis de prioridades y restricciones en League of Legends
(Universitat Jaume I, 2018-06-20)
La industria de los videojuegos constituye una de las principales fuentes de ingresos en muchos países alrededor del mundo, alcanzando cifras desorbitantes que confirman su éxito rotundo.
Tal es así que, a partir de este ...
Los referentes culturales en un videojuego humorístico: análisis de South Park: la vara de la verdad
(Universitat Jaume I, 2018-06-19)
El mercado de los videojuegos está en auge y, por tanto, la localización de videojuegos también crece junto a este mercado. El objetivo principal de este trabajo es analizar la funcionalidad de los referentes culturales ...
Traducción comentada del inglés al español de un artículo de revisión sobre el tratamiento del adenocarcinoma ductal de páncreas
(Universitat Jaume I, 2018-06-19)
Este trabajo consiste en una traducción comentada del inglés al español de un texto científico especializado que trata uno de los temas que más dificultades está causando dentro del campo de la oncología: el cáncer de ...
Traducción heterofuncional y divulgación científica. El caso de Materia
(Universitat Jaume I, 2018-06-19)
La transmisión de los conocimientos científicos ha existido desde siempre. Lo que ha ido
cambiando a lo largo de los siglos, de forma muy notable, ha sido el receptor de la comunicación
y la lengua en la que esta se lleva ...
Contacto lingüístico: estudio de los calcos lingüísticos en el español de los inmigrantes rumanos
(Universitat Jaume I, 2018-06-19)
La ciudad Castellón de la Plana, España, es conocida por la gran comunidad rumana que se ha establecido ahí en los últimos 15 años. La creciente presencia de los inmigrantes ha creado una situación de contacto lingüístico ...