Visualitza Grau en Traducció i Interpretació per paraule clau "accessibilitat"
Ara mostrant els elements 1-3 d 3
-
Les convencions formals dels subtítols per a persones sordes i amb discapacitat auditiva al valencià: el cas d’À Punt
Universitat Jaume I (2019-09-26)Aquest treball és un estudi de cas, descriptiu i exploratori, sobre les convencions formals de la subtitulació intralingüística per a persones sordes i amb discapacitat auditiva (SPS) de la cadena de televisió À Punt. ... -
La descripció de personatges en l'audiodescripció de sèries de televisió. El cas de "Polseres Vermelles" i "Velvet"
Universitat Jaume I (2016-06-28)Estudi descriptiu sobre la descripció de personatges en les audiodescripcions del primer capítol de la sèrie en llengua catalana Polseres Vermelles i la sèrie en llengua castellana Velvet. Aquest treball es centra en els ... -
La subtitulació de la música per a persones sordes en pel·lícules de ficció
Universitat Jaume I (2017-06)Aquest treball és un estudi descriptiu sobre el tractament que rep la música en la subtitulació per a persones sordes (SPS) en les pel·lícules de ficció. L’objectiu és identificar el tipus de música que apareix en una ...