ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "Norma"
Mostrando ítems 1-3 de 3
-
La didáctica del español (lengua materna) en la formación de traductores
Universitat Jaume I (2016-06-28)Este trabajo pretende estudiar qué papel juega la didáctica de la lengua materna, en este caso el español, en la formación de traductores. En primer lugar, se ha llevado a cabo una aproximación teórica sobre los conceptos ... -
Diversidad lingüística y traducción: estudio descriptivo de la no traducción en la trilogía Millennium
Universitat Jaume I (2014-10-06)En este trabajo final de grado, se estudia la no traducción de las referencias en otros idiomas presentes en la traducción al español de la trilogía Millennium de Stieg Larsson. Así, el objetivo de este trabajo consiste ... -
Exploració de dissonàncies cognitives entre normes de traducció en diferents espais socials: del grau de Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I a les pràctiques de l'Organisme Internacional de l’Energia Atòmica.
Universitat Jaume I (2020-07-17)Aquest treball de fi de grau té com a objectiu esbrinar si les persones graduades a la Universitat Jaume I experimenten o no dissonàncies cognitives quan comencen a oferir els seus serveis de traducció en els organismes ...