ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "Disney"
Mostrando ítems 1-7 de 7
-
Disney i el llenguatge no sexista. Estudi del doblatge de Brave
Universitat Jaume I (2019-09-19)El nostre dia a dia està envoltat de traduccions: als llibres, a la televisió, al cinema, etc. Per tant, i per norma, les traduccions s'han d'adaptar als canvis i progressos en la societat, i un d'aquests canvis és la ... -
El español neutro en el doblaje de "Los Aristogatos": un estudio de caso
Universitat Jaume I (2014-07-14)En este trabajo se analizan las características lingüísticas del llamado español neutro en el doblaje del filme de Disney Los Aristogatos (1970). En esta época y hasta finales del siglo XX se realizaba un único doblaje ... -
Estudio diacrónico de la traducción de canciones: 82 años de historia de Disney
Universitat Jaume I (2020-07-03)La sociedad en la que vivimos ha estado siempre en contacto con la música. Desde nuestra infancia escuchamos canciones que pasan a formar parte de la banda sonora de nuestras vidas e incluso pueden llegar a influir en ... -
Las técnicas de traducción en los doblajes de Disney El caso de El libro de la selva
Universitat Jaume I (2019-06-11)La factoría Disney ha apostado por los remakes de los denominados clásicos y parece estar teniendo éxito con ello. En el presente estudio, se analizan los doblajes de la versión clásica animada de El libro de la selva, ... -
La oralidad en los tráilers de películas de Disney
Universitat Jaume I (2015-06-18)En este trabajo se analiza la oralidad en el doblaje de cuatro tráilers de la factoría Disney: Toy Story (1995), Aladdín (1992), Frozen, el reino del hielo (2013) y Big Hero 6 (2014). Los dos primeros tráilers pertenecen ... -
La traducció de cançons per al doblatge: el cas de From zero to hero d'Hèrcules (Walt Disney)
Universitat Jaume I (2023-09-21)El següent treball consisteix en una anàlisi descriptiva i comparativa de les traduccions i adaptacions que s'han fet a l'espanyol, peninsular i neutre, per a la cançó From Zero to Hero de la pel·lícula Hèrcules de ... -
La traducción de canciones de la factoria Disney - Un estudio de caso (inglés-español)
Universitat Jaume I (2014-07)El presente trabajo consiste en un estudio descriptivo y comparativo de la traducción de una selección coherente de canciones de las películas de la factoría Disney. En concreto, se analizan ocho canciones en versión ...