Listar Grau en Traducció i Interpretació por título
-
La resolución 2334 del Consejo de Seguridad de la ONU en la prensa: cuando las palabras expresan ideología
Universitat Jaume I (2017-06-22)En este trabajo hemos realizado un análisis crítico del discurso de artículos de periódico publicados en España, EE. UU. e Israel. Para realizar nuestra investigación hemos enlazado nuestra ... -
Resumen para pacientes de un artículo científico sobre la retinosis pigmentaria
Universitat Jaume I (2023-09-21)La transmisión del conocimiento especializado a pacientes y público general es clave para la educación y promoción de la salud, por lo que conocer cómo se debe llevar a cabo este proceso es fundamental. Este Trabajo ... -
La rima y la traducción en "Alicia en el país de las maravillas"
Universitat Jaume I (2014-07-14)El desarrollo de este trabajo final de grado tuvo como objetivo atender los aspectos más importantes de la poesía en la obra de Alicia en el país de las maravillas (1985) escrita por Lewis Carroll. Gracias a una base ... -
RITTER GLUCK Anàlisi i proposta de traducció al català d’un conte musical per a adults
Universitat Jaume I (2017-06-22)Aquest treball gira al voltant del conte Ritter Gluck, d’Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, publicat el 1809. El conte relata les vivències d’un jove amb un excèntric personatge, totes elles relacionades amb la música. El ... -
Robarte una noche: Propuesta y análisis comparativo de una subtitulación para sordos convencional y de una subtitulación para sordos creativa
Universitat Jaume I (2020-07-07)Este trabajo es un estudio teórico con vocación de estudio aplicado y experimental en una segunda fase que ha consistido en subtitular para personas sordas tanto de forma convencional como de forma creativa el cortometraje ... -
El rol de las intérpretes sanitarias en un hospital privado de la Costa Blanca
Universitat Jaume I (2018-09-24)Este trabajo se centra en el rol de la intérprete sanitaria, una cuestión que cada vez tiene más cabida dentro de los estudios de interpretación en nuestro país dado el aumento de residentes extranjeros y turistas. El ... -
Rosa Permanente: análisis pretraslativo y traductológico, y traducción del inglés al español
Universitat Jaume I (2015-06-18)Este Trabajo de Fin de Grado abarca todo el proceso traslativo que sigue un traductor según la propuesta circular de Nord (2012: 45-47). Siguiendo en todo momento el modelo de la autora alemana (2012), el trabajo analiza ... -
Salidas alternativas del grado en traducción e interpretación
Universitat Jaume I (2019-06-06)Este Trabajo de Final de Grado tiene como objetivo identificar algunas de las actuales salidas profesionales alternativas de la titulación de Traducción e Interpretación. El trabajo gira en torno al diseño, diseminación ... -
Sesgo de género en la traducción automática: reflexiones para una traducción feminista y análisis comparativo entre dos herramientas (DEEPL Y Google Translate)
Universitat Jaume I (2023-09-20)El sesgo de género es un problema actual que afecta a numerosos ámbitos, uno de ellos es la traducción. Esto se evidencia particularmente en el sector de la traducción automática, que está cobrando cada vez más importancia ... -
El sexismo lingüístico en el ámbito jurídico y la traducción jurídica desde una perspectiva de género
Universitat Jaume I (2023-06)El sexismo lingüístico es un fenómeno mediante el cual se discrimina y se excluye a las personas por su sexo, a causa de la forma en la que se expresa un mensaje. En el presente Trabajo de Fin de Grado hemos estudiado ... -
La simplificación del lenguaje jurídico: la sentencia
Universitat Jaume I (2019-09-24)En este trabajo pretendemos analizar cuál es la situación de la simplificación del lenguaje jurídico en el género textual sentencia en España. Para abordar este tema revisaremos qué es la traducción jurídica y las ... -
La sincronía y la oralidad en una película de animación. El caso de Los Simpson: la película
Universitat Jaume I (2019-06-11)El propósito del presente trabajo de fin de grado será analizar la incidencia y el modelo de lengua en una película de animación: Los Simpson: la película (David Silverman, 2007). En la parte de teoría se hablará de la ... -
La situación comunicativa de los refugiados e inmigrantes alófonos en Castellón de la Plana con vistas a la integración
Universitat Jaume I (2017-09-28)En el presente Trabajo de Final de Grado hemos abordado la valoración de la situación comunicativa y la interpretación en el contexto de los refugiados e inmigrantes de la ciudad de Castellón de la ... -
La situación de la interpretación sanitaria en la ciudad de Gandía
Universitat Jaume I (2016-06-28)El presente trabajo consiste en analizar la situación de la interpretación en el Hospital Sant Francesc de Borja mediante un cuestionario realizado a doce miembros de su personal médico. A través de sus respuestas ... -
Síndrome de burnout en traductores temporeros del servicio de traducción al español de diferentes organismos internacionales: análisis de riesgos y estrategias en un estudio de caso
Universitat Jaume I (2021-06-14)Esta investigación tiene como objetivo analizar las características y situaciones vinculadas con las temporerías de traducción en organismos internacionales, concretamente en servicios de traducción al español, para averiguar ... -
Software para traductores en el ámbito de la traducción jurídica
Universitat Jaume I (2017)El presente trabajo pretende ofrecer una visión general de las tareas que engloba cada encargo de traducción y sobre las posibles aplicaciones informáticas que se pueden utilizar en cada una de esas fases para agilizar ... -
¿Son útiles las herramientas de traducción automática para reducir la carga de trabajo de los traductores?
Universitat Jaume I (2020-07-01)Este trabajo consiste en la traducción del catalán al castellano mediante dos modalidades distintas, la traducción humana convencional y la traducción automática con posedición, comentada de un fragmento del libro Un pas ... -
Spirou in Berlin: análisis y traducción de un cómic del alemán al español
Universitat Jaume I (2022-05)El presente trabajo es un análisis y traducción del cómic Spirou in Berlin, escrito y dibujado por Flix y publicado en el 2018 en Hamburgo por la editorial Carlsen Comics. Esta obra forma parte de la serie Spirou y ... -
Story of your life: propuesta de traducción y análisis
Universitat Jaume I (2021-06-14)El objetivo de este trabajo es analizar la traducción del relato corto Story of Your Life, de Ted Chiang, y realizar una propuesta de traducción de un fragmento del mismo. Para ello, haremos una lectura exhaustiva de la ... -
Subjetividad e impacto emocional en la audiodescripción de películas de terror
Universitat Jaume I (2021-06-16)El cine de terror tiene como finalidad provocar miedo al espectador. Para la audiencia ciega, la audiodescripción ha de suplir el efecto de la imagen en las películas de este género. Para que la emoción se transmita de la ...