Buscar
Telephone interpreting for asylum seekers in the US: a corpusbased study
(2021-07)
This paper addresses the asylum seekers’ right to language access and specifically the provision of telephonic interpreting services for people crossing the US southern border. An overview of the language access situation ...
Translating Children’s Literature: A Summary of Central Issues and New Research Directions
(Universidad de Granada, 2020)
In the last thirty years the study of translated children’s books has grown considerably in
terms of both interest and visibility. For a new researcher, however, it is not easy to know
where to begin. The field of study ...
La Técnica Alexander, una nueva voz en la didáctica de interpretación
(Universidad de Granada. Departamento de traducción e Interpretación, 2010-03)
In the broad and ever evolving context of interpreting studies, our proposal focuses on the didactics of interpreting. Taking as a starting point previous studies on the interfe
rence of anxiety and stress with trainees ...
Investigar en Ciències Humanes i Socials a la Universitat Jaume I: un projecte consolidat
(Universitat Jaume I, 2009)
Rituales psicoterapéuticos y mediación intercultural. De la representación a la enacción
(Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios, 2019)
En el Senegal poscolonial se desarrolló, bajo la dirección de Herni Collomb, una de las experiencias pioneras en el campo de la etnopsiquiatría. Esta iniciativa muestra las limitaciones derivadas ...
Dona-Arbre [Mujer-Árbol] de Fina Miralles: Recolectando conocimiento corporal
(Universidad de Murcia, 2019-12)
En este artículo sostengo que Dona-Arbre [Mujer-Árbol] de Fina Miralles, de la serie Traslacions, es parte de una secuencia de ejercicios y prácticas experimentadas durante las acciones realizadas en ...
De Castellón a Europa: el repositori UJI en Europeana
(Federación Española de Asociaciones de Archiveros, Bibliotecarios, Arqueólogos, Museólogos y Documentalistas (ANABAD), 2013)
The aim of this article is to describe how interoperability between Europeana and UJI Repository can benefit both projects, related to visibility and innovation. Likewise, it also explains the exact contribution made by ...
Necesidades documentales del traductor médico en España
(Universidad de Málaga, 2014)
La traducción médica es una de las actividades más presentes
en el entorno profesional, pero también una de las menos
investigadas. La singularidad del campo hace que sea deseable
la creación de recursos documentales ...
Diseño y elaboración de materiales didácticos audiovisuales en el marco del Speech Repository de la Dirección General de Interpretación de la Comisión Europea
(Universitat de Granada, 2014-03)
En este trabajo se presentan los resultados de un proyecto de innovación educativa1 de diseño
y elaboración de vídeos destinados a la plataforma europea de discursos en vídeo Speech
Repository, de la Dirección General ...
Teaching advertising translation: A didactic proposal
(Sociedad Española de Lenguas Modernas, 2014)
Esta contribución realiza una propuesta de puntos clave
relacionados con la enseñanza de la traducción de la publicidad en la educación
superior. El artículo describe una propuesta innovadora en la docencia
de traducción ...