Visualitzant TRAD_Articles per títol
-
Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training
Universitat d’Alacant (2018)Según estudios recientes, a los traductores médicos se les requiere redactar textos dirigidos a pacientes a partir de la reformulación, ya sea inter o intralingüística, de textos especializados (Muñoz-Miquel 2014, 2016a). ... -
Introducció monogràfic «Traducció i models lingüístics»
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) (2015) -
Introducción: Comunicación y cambio social. Un análisis desde la investigación centrado en el periodismo
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2016)Introduction / Introducción -
La investigación sobre la traducción entre catalán y español: estudios traductológicos
Les Presses de L'universite de Montreal (2015)This article constitutes the second part of a wider research devoted to investigation carried out on translation between Catalan and Spanish, both from the fields of linguistics and translation theory. The first one, ... -
Investigar en Ciències Humanes i Socials a la Universitat Jaume I: un projecte consolidat
Universitat Jaume I (2009) -
Investigating specialized translators: Corpus and documentary sources
Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (2012)This paper describes research carried out through electronic surveys of three groups of translators working in different areas of expertise (legal, medical and technical) that aimed to discover their socio-professional ... -
Is audiovisual translation putting the concept of translation up against the ropes?
University of Roehampton (2018-07)The imposing reality of audiovisual translation has long challenged the concept of ‘equivalence’ and has put this notion against the ropes almost from the very first moments of its creation. Furthermore, the advent of ... -
Is the past worth studying? An analysis of lecturers' views about the relevance of the history of translation at UK universities
Routledge (2016-06-08)The history of translation has generally occupied a secondary position within translation training programs, despite the fact that numerous scholars, such as D’Hulst, Woodsworth and Malmkjær, have argued that it is relevant ... -
Jeanne Moreau, rostro de seducción
Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de gènere (1999) -
Joan F. Mira: «Des de la finestra veig Europa»
Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies. Ca’ Foscari University of Venice (2019-09-26)Joan F. Mira is one of the key figures in contemporary Catalan culture. Because of his many interests (anthropologist, translator and author in different genres) he is not easily classified. In the manner of T.S. Eliot, ... -
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse
Springer (2020-05-30)This is the guest editors’ introductory paper to the special issue “Situating jurilinguistics across cultures using translation and discourse approaches.” The introduction showcases the interdisciplinary vocation of ... -
Justicia Social, Culturas de Paz y Competencias Digitales: Comunicación para una Ciudadanía Crítica Global en la Educación Superior
Universidad Autónoma de Madrid. Grupo de Investigación "Cambio Educativo para la Justicia Social" (GICE); Red Iberoamericana de Investigación sobre Cambio y Eficacia Escolar (RINACE) (2019)Este artículo presenta una revisión de la fundamentación teórica, la implementación y la evaluación de propuestas de aprendizaje crítico basado en valores de paz, igualdad y justicia social global. Para ello, este trabajo ... -
Justícia i llengües minoritzades en l’ordre postmonolingüe, de Esther Monzó Nebot i Joan Jiménez Salcedo (eds.)
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017) -
Knowledge transfer and information skills for student-centered learning: Some academic experiencies in Spain
The John Hopkins University Press (2008)Knowing how to select, organize, and use information in order to solve problems, handle new situations, and continue learning are key issues in the teaching and learning scenario in contemporary society. Teaching these ... -
L'automatització en les biblioteques universitàries valencianes: la biblioteca universitària de Castelló
Generalitat Valenciana (2001)The article analyzes the different processes of automation and computerization carry out in the University Valencian Libraries -
La adquisición de vocabulario en una lengua extranjera: de la teoría a la aplicación didàctica
Grupo Editorial Universitario (2009-01)This paper sets out with a brief overview on findings from different research areas such as cognitive psychology and corpus linguistics that are relevant to the understanding of vocabulary acquisition, reaching the ... -
La evaluación de traductores e intérpretes jurados : revisión teórica y análisis del tratamiento informativo de los candidatos a pruebas de acreditación y selección
Universidad de Antioquia (2009)This article sets out to reveal the lack of standardisation and rigour in the .eld of translation assessment and its implications on candidates for translator’s certi.cation or recruitment examinations. A brief review of ... -
La traductologia catalana contemporània: bases per a una cartografia provisional
Universitat Autònoma de Barcelona (2008)El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d’aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. ... -
Lafarga, Francisco y Luis Pegenaute (eds.) (2015). Creación y traducción en la España del siglo XIX (Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura). Bern: Peter Lang, 488 pp.
Universidad de Granada: Facultad de Traducción e Interpretación (2016)Este artículo es reseña de: Creación y traducción en la España del siglo XIX. Francisco Lafarga, Luis Pegenaute. Berna : Peter Lang Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, pioneros en la investigación en historia de ... -
Language policies for social justice — Translation, interpreting, and access
Universitat de València (2022-10-09)This is the introduction to the special issue on Language Policies for Social Justice. Using the ultimatum game as a lens through which to view resource allocation and language policies, the guest editors argue that ...